Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
los ingresos de fondos continúan resultando imprevisibles.
Приток капитала по-прежнему непредсказуем.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
¡las cosas están resultando como yo quería!
Кажется, я неплохо справляюсь! ヽ(´▽`)/
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el objetivo del desarme nuclear sigue resultando esquivo.
Нам пока не удается достичь цели ядерного разоружения.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en consecuencia, está resultando sumamente difícil obtener financiación.
65. В результате стало крайне трудно получить необходимые финансовые средства.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sin embargo, esas actividades están resultando cada vez más difíciles.
Это, однако, дается со все большим трудом.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el llamado criterio doble está resultando ser una buena innovación.
Полезным нововведением является так называемый двухвекторный подход.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
este objetivo está resultando ser un reto debido a la pobreza extrema.
Эта цель оказывается настоящим вызовом в силу существования крайней нищеты.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la distribución de alimentos y suministros básicos está resultando sumamente difícil.
Доставка продовольствия и самых основных предметов снабжения сопряжена с огромными трудностями.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
está resultando un medio útil para conseguir que el iraq cumpla con sus obligaciones.
Он становится полезным инструментом для обеспечения выполнения Ираком его обязательств.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hizo explosión una mina antipersonal resultando muerto un sargento de las fuerzas sudanesas.
Произошел взрыв противотранспортной мины, при этом был убит капрал суданских сил.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el ozono troposférico sigue siendo un problema importante cuya solución está resultando difícil.
15. Одной из существенных проблем является тропосферный озон, который с трудом поддается оценке.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
asimismo fue bombardeada por la artillería la localidad de hanawiya, resultando una persona herida.
Артиллерийскому обстрелу также подвергся город Ханавай, и был ранен один человек.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la asistencia técnica prestada por la unctad a los países americanos también estaba resultando muy útil.
Техническая помощь, оказываемая ЮНКТАД странам Латинской Америки, также представляется весьма полезной.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
50. la transición de una economía autoritaria a un sistema de relaciones de mercado está resultando dolorosa.
50. Переход с административно-командной системы управления экономикой на рыночные взаимоотношения происходит в стране болезненно.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
49. el retorno de los croatas de bosnia desplazados desde bugojno está resultando muy difícil y lento.
49. Возвращение боснийских хорватов, перемещенных из Бугойно, идет весьма сложно и медленно.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
d) está resultando difícil y costosa la ubicación de nuevas instalaciones para la eliminación de desechos peligrosos.
d) Создание новых объектов по удалению опасных отходов становится все более трудным и дорогостоящим делом.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a nuestro juicio, el proceso sigue resultando valioso como foro flexible, interactivo e integrado sobre los océanos.
Мы полагаем, что Процесс остается ценным форумом по проблемам Мирового океана -- гибким, интерактивным и комплексным по характеру.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c) tomintat marx yu recurrió de amparo por su detención, pero nunca se resolvió su recurso, resultando ineficaz.
c) Томинтат Маркс Ю направил ходатайство по процедуре ампаро в отношении своего задержания, но по нему не было вынесено решения, что свидетельствует о его неэффективности.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
15. el uso indebido de drogas sigue resultando una estrategia para enfrentar problemas de desempleo, abandono, violencia y abuso sexual.
15. Злоупотребление наркотиками по-прежнему рассматривается как способ уйти от проблем, связанных с безработицей, отсутствием внимания, насилием и сексуальным насилием.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
82. el sr. beleffi (san marino) señala que las consecuencias de la crisis financiera siguen resultando evidentes.
82. Г-н Белеффи (Сан-Марино) говорит, что последствия финансового кризиса все еще налицо.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: