Results for tillgångskategorierna translation from Swedish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

English

Info

Swedish

tillgångskategorierna

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

English

Info

Swedish

urvalskriterierna för de två tillgångskategorierna är enhetliga i hela euroområdet [41] och beskrivs i avsnitt 6.2.

English

the eligibility criteria for the two asset classes are uniform across the euro area [41] and are set out in section 6.2.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

ingen skillnad görs mellan de två tillgångskategorierna i fråga om kvalitet eller godtagbarhet vid eurosystemets olika penningpolitiska operationer förutom att icke omsättbara tillgångar inte används av eurosystemet vid direkta köp/försäljningar av värdepapper.

English

no distinction is made between the two asset classes with regard to the quality of the assets and their eligibility for the various types of eurosystem monetary policy operations, except that non-marketable assets are not used by the eurosystem for outright transactions.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

att den implicita volatiliteten inom de tre tillgångskategorierna på senare tid verkar ha rört sig i samma riktning är anmärkningsvärt, eftersom det inte har att göra med någon finansiell oro och därför ger stöd för den utbredda förväntan hos marknadsaktörerna om att förhållandena på finansmarknaden på kort sikt kommer att vara lugnare än i början av 2004.

English

the recent alignment of implied volatilityacross the three asset classes is noteworthy since it is not related to any financial turmoil and,therefore, lends support to the widespread anticipation among market participants of calmerfinancial market conditions in the near future than was the case at the beginning of 2004.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

dessa är omsättbara och icke omsättbara tillgångar. ingen skillnad görs mellan de två tillgångskategorierna i fråga om kvalitet eller godtagbarhet vid eurosystemets olika penningpolitiska transaktioner förutom att icke omsättbara tillgångar inte används av eurosystemet vid direkta köp/försäljningar av värdepapper.

English

no distinction is made between the two asset classes with regard to the quality of the assets and their eligibility for the various types of eurosystem monetary policy operations, except that non-marketable assets are not used by the eurosystem for outright transactions.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

de tillgångskategorier som fonden har tillstånd att investera i

English

the categories of assets in which the ciu is authorised to invest;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,770,814,895 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK