Results for maya't maya david ay umiyak translation from Tagalog to English

Tagalog

Translate

maya't maya david ay umiyak

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

maya't maya

English

maya maya

Last Update: 2019-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

maya't maya na disconnect

English

you will soon be loaded with loads

Last Update: 2019-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ito ay umiyak sa akin

English

this scene make me cry

Last Update: 2019-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang ginawa ko ay umiyak lang.

English

Last Update: 2021-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

maya't maya ka naman kinakainan ng load

English

maya't maya ka naman kinakain ng load

Last Update: 2023-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

si david ay kumakanta kasama ang tupa

English

david sings with the sheep

Last Update: 2023-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

siya ay umiyak at nataranta dahil siya ay nawawala

English

Last Update: 2020-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kahit na masakit ito, kahit na ako ay umiyak

English

even if it hurts, even if you make me cry

Last Update: 2018-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at nangyari, ng si david ay dumating sa mahanaim, na si sobi na anak ni naas na taga rabba sa mga anak ni ammon, at si machir na anak ni ammiel na taga lodebar, at si barzillai na galaadita na taga rogelim.

English

and it came to pass, when david was come to mahanaim, that shobi the son of nahash of rabbah of the children of ammon, and machir the son of ammiel of lo-debar, and barzillai the gileadite of rogelim,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

i. sa disyerto nalaman natin kung ano ang talagang gusto natin (1). “o diyos, ikaw ang aking diyos, masidhing hinahanap kita; ang aking kaluluwa ay nauuhaw sa iyo, ang aking katawan ay nagnanais sa iyo, sa isang tuyo at pagod na lupain na walang tubig. " nalaman natin dito ang dalawang mahahalagang bagay tungkol kay david. una at pinakamahalaga ... si david ay may kaugnayan sa diyos. "ikaw ang aking diyos," sabi ni david. ang aking hindi ay nagpapahiwatig ng pagmamay-ari (ang diyos ay hindi ilang genie sa isang bote kay david), ngunit sa halip personal na katapatan.

English

i. in the desert we learn what we really want (1). “o god, you are my god, earnestly i seek you; my soul thirsts for you, my body longs for you, in a dry and weary land where there is no water.” we learn here two important things about david. first and foremost… a. david had a relationship with god. “you are my god,” says david. the my doesn’t indicate ownership (god isn’t some genie in a bottle to david), but rather personal loyalty.

Last Update: 2020-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,774,387,989 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK