You searched for: maya't maya david ay umiyak (Tagalog - Engelska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tagalog

Engelska

Info

Tagalog

maya't maya

Engelska

maya maya

Senast uppdaterad: 2019-12-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

maya't maya na disconnect

Engelska

you will soon be loaded with loads

Senast uppdaterad: 2019-10-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

maya't maya na nawawala

Engelska

you will soon be loaded with loads

Senast uppdaterad: 2019-10-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

ito ay umiyak sa akin

Engelska

this scene make me cry

Senast uppdaterad: 2019-04-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

ito ay umiyak sa akin

Engelska

this scene makes me cry

Senast uppdaterad: 2019-04-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

ang ginawa ko ay umiyak lang.

Engelska

Senast uppdaterad: 2021-06-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

minsan ang kailangan mo lang ay umiyak

Engelska

sometimes all you need is to cry

Senast uppdaterad: 2022-01-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

siya ay umiyak at nataranta dahil siya ay nawawala

Engelska

Senast uppdaterad: 2020-10-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

kahit na masakit ito, kahit na ako ay umiyak

Engelska

even if it hurts, even if you make me cry

Senast uppdaterad: 2018-12-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

at nangyari, ng si david ay dumating sa mahanaim, na si sobi na anak ni naas na taga rabba sa mga anak ni ammon, at si machir na anak ni ammiel na taga lodebar, at si barzillai na galaadita na taga rogelim.

Engelska

and it came to pass, when david was come to mahanaim, that shobi the son of nahash of rabbah of the children of ammon, and machir the son of ammiel of lo-debar, and barzillai the gileadite of rogelim,

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

i. sa disyerto nalaman natin kung ano ang talagang gusto natin (1). “o diyos, ikaw ang aking diyos, masidhing hinahanap kita; ang aking kaluluwa ay nauuhaw sa iyo, ang aking katawan ay nagnanais sa iyo, sa isang tuyo at pagod na lupain na walang tubig. " nalaman natin dito ang dalawang mahahalagang bagay tungkol kay david. una at pinakamahalaga ... si david ay may kaugnayan sa diyos. "ikaw ang aking diyos," sabi ni david. ang aking hindi ay nagpapahiwatig ng pagmamay-ari (ang diyos ay hindi ilang genie sa isang bote kay david), ngunit sa halip personal na katapatan.

Engelska

i. in the desert we learn what we really want (1). “o god, you are my god, earnestly i seek you; my soul thirsts for you, my body longs for you, in a dry and weary land where there is no water.” we learn here two important things about david. first and foremost… a. david had a relationship with god. “you are my god,” says david. the my doesn’t indicate ownership (god isn’t some genie in a bottle to david), but rather personal loyalty.

Senast uppdaterad: 2020-08-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK