Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sori dwi ddim yn gwybod
blessed
Last Update: 2021-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dydw i ddim yn gwybod
i don’t know
Last Update: 2022-06-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
doeddwn i ddim yn gwybod
south
Last Update: 2020-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dwi ddim yn gwybod ydw mae?n ddrwg geni
i don't know if it's bad
Last Update: 2022-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dydw i ddim yn gwybod pwy yw unrhyw un o
swwwi don't know who anyone is from
Last Update: 2022-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dwi ddim yn deall
what language do you speak
Last Update: 2020-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nid wyf yn gwybod beth sy'n digw
i don't know what happened with the quotation
Last Update: 2023-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dwi ddim yn llanast am
i don't mess about
Last Update: 2021-12-14
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
ydych chi'n gwybod beth
you know
Last Update: 2021-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dwi ddim yn hoffi pobl saesneg
i don't like mean
Last Update: 2021-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sori, dwi ddim yn deall cymraeg
sorry, i don't know what you mean
Last Update: 2021-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dwi ddim yn datiau loocas gwyrdd
i'm not sure
Last Update: 2023-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dw i ddim yn gwybod. ydw. mae'n ddrwg gen i
i do not know i'm sorry
Last Update: 2011-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1iawn 2 tebygol nac yn annhebygol annhebygol iawn ddim yn gwybod
1likely 2likely nor unlikely unlikely unlikely don't know
Last Update: 2009-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
doeddwn i ddim yn gwybod eich bod chi'n siarad lol cymraeg
didn't know you spoke welsh lol
Last Update: 2021-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: