Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die ehelichen privilegien.
výsada manželství.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- die ehelichen güterstände,
- majetkových vztahů mezi manželi,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
auf einen ehelichen besuch.
manželská návštěva.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
streiche seinen ehelichen besuch.
zruš jeho manželský návštěvy.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
was dann zu ehelichen problemen geführt hat.
což mohlo vést k manželským problémům.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie wollen den ehelichen besuch, rauchen ...
navrátit manželské návštěvy, kouření...
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das gerücht geht, er würde sie bald ehelichen.
- proč to? - bude se za něj brzo vdávat.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5.1 vorschläge zur regelung des ehelichen güterstands
5.1 navržená nařízení týkající se majetkových vztahů v manželství
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dino ortolani hat nach einem ehelichen besuch gebeten.
hele, dino ortolani dal požadavek k manželské návštěvě.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sagte, du hättest deine ehelichen pflichten gescheut.
Říkala mi, že zanedbáváš manželský povinnosti.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese verordnung findet auf die ehelichen güterstände anwendung.
toto nařízení se vztahuje na majetkové poměry v manželství.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die ehelichen güterstände sind auf gemeinschaftsebene bislang nicht geregelt.
dosud přijaté nástroje společenství neřeší otázku úpravy majetkových poměrů v manželství.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
meine klientin begnügt sich mit 50°% der ehelichen vermögenswerte.
moje klientka se spokojí s 50 procenty společného jmění.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das bedeutet, dass der staat keinen ehelichen besuch abhören darf.
Že tam stát nemůže odposlouchávat.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerhalb der ehe geborene anerkannte kinder gelten als einem ehelichen kind gleichgestellt.
adoptivní rodiče musí podat žádost o příspěvek „v těhotenství“, než dítě dosáhne věku jednoho roku.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"eheliche anliegen belasten mich weiterhin."
"manželské rozepře mě neustále sužují."
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible