De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- feindschaft...
- zchladit...
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie steckt voller feindschaft.
nesnáší mě.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
warum diese offene feindschaft?
vero! proč to otevřené nepřátelství?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber hass und feindschaft bestehen weiter.
ale kruh krveprolití stále pokračuje.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
warum habt ihr über feindschaft gesprochen?
jak jste se dostali na téma nepřátel?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er möchte keine feindschaft mit ihnen.
a bude to tak i nadále, pane.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die feindschaft mit annie, die situation mit jen.
ta hádka s annie, situace s jen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kein unterschied, keine feindschaft soll uns trennen!
kéž nás nikdy nerozdělí nepřátelství!
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese art feindschaft verstand ich noch nie. tatsächlich?
nesouhlasí to s ničím z databáze flotily.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine schlacht epischen ausmaßes wird eine barbarische feindschaft beenden.
velkolepá bitva rozdrtí barbarské nepřátele.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da wollten sie mich all die jahre der feindschaft spüren lassen?
a tak jste si na mě chtěl za ty roky zchladit žáhu?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
solange wir nicht über den bürgerkrieg reden, gibt es keine feindschaft.
pokud omezíme narážky o válkách mezi státy, myslím, že si porozumíme.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"ebenso, wie krieg und feindschaft in der natur des menschen liegen,
"stejně jako válka a antagonismus jsou přirozenými stavy člověka,
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
denkt man an alle, ist die feindschaft zwischen qin und zhao nicht mehr von bedeutung.
soupeření států je bezvýznamné ve srovnání s vyšším posláním.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er hat nach einem slayer geworfen, denn zwischen ihnen besteht eine uralte feindschaft.
mířil na zabijáka, protože mezi nimi je stará zášť.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chandler's engster vertrauter, fred jeffers, wurde kürzlich über die feindschaft befragt
chandlerův hlavní manažel fred feffers, prohlásil v rozhovoru :
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber der dichter gehörte einer zivilisation an... die sich in harmonie und nicht in feindschaft zur natur entwickelte.
a básník patřil k civilizaci, která se vyvíjela v souladu s přírodou, ne v rozporu s ní.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und es war irgendwie befreiend, mit sympathie und respekt behandelt zu werden, statt mit feindschaft und misstrauen.
a bylo osvobozující, že se na mě někdo díval s respektem a pochopením, místo nepřátelství a podezírání.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der satan will doch zwischen euch feindschaft und haß durch khamr und glücksspiel säen und euch vom gedenken an allah und vom rituellen gebet abhalten.
satan chce mezi vámi podnítit pomocí vína a hry majsiru nepřátelství a nenávist a odvést vás od vzývání boha a od modlitby.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
satan will durch das berauschende und das losspiel nur feindschaft und haß zwischen euch auslösen, um euch vom gedenken an allah und vom gebet abzuhalten.
satan chce mezi vámi podnítit pomocí vína a hry majsiru nepřátelství a nenávist a odvést vás od vzývání boha a od modlitby.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: