Usted buscó: feindschaft (Alemán - Checo)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

- feindschaft...

Checo

- zchladit...

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie steckt voller feindschaft.

Checo

nesnáší mě.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

warum diese offene feindschaft?

Checo

vero! proč to otevřené nepřátelství?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber hass und feindschaft bestehen weiter.

Checo

ale kruh krveprolití stále pokračuje.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

warum habt ihr über feindschaft gesprochen?

Checo

jak jste se dostali na téma nepřátel?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er möchte keine feindschaft mit ihnen.

Checo

a bude to tak i nadále, pane.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die feindschaft mit annie, die situation mit jen.

Checo

ta hádka s annie, situace s jen.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kein unterschied, keine feindschaft soll uns trennen!

Checo

kéž nás nikdy nerozdělí nepřátelství!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese art feindschaft verstand ich noch nie. tatsächlich?

Checo

nesouhlasí to s ničím z databáze flotily.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine schlacht epischen ausmaßes wird eine barbarische feindschaft beenden.

Checo

velkolepá bitva rozdrtí barbarské nepřátele.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da wollten sie mich all die jahre der feindschaft spüren lassen?

Checo

a tak jste si na mě chtěl za ty roky zchladit žáhu?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

solange wir nicht über den bürgerkrieg reden, gibt es keine feindschaft.

Checo

pokud omezíme narážky o válkách mezi státy, myslím, že si porozumíme.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"ebenso, wie krieg und feindschaft in der natur des menschen liegen,

Checo

"stejně jako válka a antagonismus jsou přirozenými stavy člověka,

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

denkt man an alle, ist die feindschaft zwischen qin und zhao nicht mehr von bedeutung.

Checo

soupeření států je bezvýznamné ve srovnání s vyšším posláním.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er hat nach einem slayer geworfen, denn zwischen ihnen besteht eine uralte feindschaft.

Checo

mířil na zabijáka, protože mezi nimi je stará zášť.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

chandler's engster vertrauter, fred jeffers, wurde kürzlich über die feindschaft befragt

Checo

chandlerův hlavní manažel fred feffers, prohlásil v rozhovoru :

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber der dichter gehörte einer zivilisation an... die sich in harmonie und nicht in feindschaft zur natur entwickelte.

Checo

a básník patřil k civilizaci, která se vyvíjela v souladu s přírodou, ne v rozporu s ní.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und es war irgendwie befreiend, mit sympathie und respekt behandelt zu werden, statt mit feindschaft und misstrauen.

Checo

a bylo osvobozující, že se na mě někdo díval s respektem a pochopením, místo nepřátelství a podezírání.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der satan will doch zwischen euch feindschaft und haß durch khamr und glücksspiel säen und euch vom gedenken an allah und vom rituellen gebet abhalten.

Checo

satan chce mezi vámi podnítit pomocí vína a hry majsiru nepřátelství a nenávist a odvést vás od vzývání boha a od modlitby.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

satan will durch das berauschende und das losspiel nur feindschaft und haß zwischen euch auslösen, um euch vom gedenken an allah und vom gebet abzuhalten.

Checo

satan chce mezi vámi podnítit pomocí vína a hry majsiru nepřátelství a nenávist a odvést vás od vzývání boha a od modlitby.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,000,539 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo