Usted buscó: gemeinschaftsmuster (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

gemeinschaftsmuster

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

die mitgliedstaaten müssen einen schulungsnachweis nach gemeinschaftsmuster ausstellen, mit dem die berufliche befähigung der sicherheitsberater bescheinigt wird, so daß die inhaber dieses nachweises ihre tätigkeit in der gesamten gemeinschaft ausüben können.

Checo

vzhledem k tomu, že členské státy musí vydávat osvědčení o odborné způsobilosti poradců podle vzoru společenství, na jehož základě smějí držitelé tohoto osvědčení vykonávat své povolání v celém společenství;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

(1) der gefahrgutbeauftragte muß inhaber eines für den oder die betreffenden verkehrsträger gültigen schulungsnachweises nach gemeinschaftsmuster sein, nachstehend "nachweis" genannt.

Checo

1. poradce musí být držitelem osvědčení o odborném vzdělání podle vzoru společenství (dále jen "osvědčení") vztahujícího se k danému oboru nebo oborům dopravy.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

d) wenn das muster mit einem früheren muster kollidiert, das der Öffentlichkeit nach dem tag der anmeldung oder, wenn eine priorität in anspruch genommen wird, nach dem prioritätstag zugänglich gemacht wurde und das durch ein eingetragenes gemeinschaftsmuster oder eine anmeldung als gemeinschaftsmuster oder ein recht des betreffenden mitgliedstaats an einem muster oder die anmeldung eines solchen rechts von einem tag an geschützt ist, der vor dem erwähnten tag liegt.

Checo

d) pokud je (průmyslový) vzor ve střetu se starším (průmyslovým) vzorem zpřístupněným veřejnosti po dni podání přihlášky, nebo v případě uplatnění práva přednosti po dni vzniku práva přednosti, a který je chráněn ode dne předcházejícího uvedenému dni zapsaným (průmyslovým) vzorem společenství nebo přihláškou k zápisu (průmyslového) vzoru společenství nebo právem k (průmyslovému) vzoru dotyčného členského státu nebo přihláškou k zápisu takového práva.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,915,206 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo