전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die mitgliedstaaten müssen einen schulungsnachweis nach gemeinschaftsmuster ausstellen, mit dem die berufliche befähigung der sicherheitsberater bescheinigt wird, so daß die inhaber dieses nachweises ihre tätigkeit in der gesamten gemeinschaft ausüben können.
vzhledem k tomu, že členské státy musí vydávat osvědčení o odborné způsobilosti poradců podle vzoru společenství, na jehož základě smějí držitelé tohoto osvědčení vykonávat své povolání v celém společenství;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:
(1) der gefahrgutbeauftragte muß inhaber eines für den oder die betreffenden verkehrsträger gültigen schulungsnachweises nach gemeinschaftsmuster sein, nachstehend "nachweis" genannt.
1. poradce musí být držitelem osvědčení o odborném vzdělání podle vzoru společenství (dále jen "osvědčení") vztahujícího se k danému oboru nebo oborům dopravy.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
d) wenn das muster mit einem früheren muster kollidiert, das der Öffentlichkeit nach dem tag der anmeldung oder, wenn eine priorität in anspruch genommen wird, nach dem prioritätstag zugänglich gemacht wurde und das durch ein eingetragenes gemeinschaftsmuster oder eine anmeldung als gemeinschaftsmuster oder ein recht des betreffenden mitgliedstaats an einem muster oder die anmeldung eines solchen rechts von einem tag an geschützt ist, der vor dem erwähnten tag liegt.
d) pokud je (průmyslový) vzor ve střetu se starším (průmyslovým) vzorem zpřístupněným veřejnosti po dni podání přihlášky, nebo v případě uplatnění práva přednosti po dni vzniku práva přednosti, a který je chráněn ode dne předcházejícího uvedenému dni zapsaným (průmyslovým) vzorem společenství nebo přihláškou k zápisu (průmyslového) vzoru společenství nebo právem k (průmyslovému) vzoru dotyčného členského státu nebo přihláškou k zápisu takového práva.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질: