Usted buscó: isoliermaterial (Alemán - Checo)

Alemán

Traductor

isoliermaterial

Traductor

Checo

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

das isoliermaterial ist ein gipsgemisch mit blei und asbest.

Checo

izolant, který byl použit, je ze sádry pocházející z omítky a hlavně je smixovaný s azbestem.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

etwa 230 000 menschen stellen isoliermaterial her und bauen es ein.

Checo

kolem 230 000 lidí se zabývá výrobou a instalací izolace.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

andere bereiche der verarbeitenden industrie (herstellung von isoliermaterial) -ja -

Checo

ostatní zpracovatelský průmysl (výroba izolačních hmot) -ano -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

5. isoliermaterial am lautsprecher des vordergehäuses anbringen. lautsprecher, vordergehäuse, - leiterplatte montieren ...

Checo

za páté, upevněte izolátor k reproduktoru v přední části... izolace, reproduktor, přední část, sestavit obvody...

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

also stopfte ich sie hinein und deckte sie mit isoliermaterial ab. habe so gut ich konnte saubergemacht. warum sollten sie das tun?

Checo

ve zdi byla velká díra od toho, jak tam někdo hodil zesilovač, tak jsem ji tam strčil a ucpal izolací.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

holz gehört zu den wenigen materialien, die zu 100% erneuerbar ist, es speichert co2 und ist aufgrund der lufteinlagerungen innerhalb seiner zellstruktur ein natürliches isoliermaterial.

Checo

dřevo je jedním z mála 100% obnovitelných stavebních materiálů, ukládá co2 a díky vzduchovým komorám v buněčné struktuře je přirozeným izolačním materiálem.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

einige beispiele: umwandlung von altreifen in wertvolles isoliermaterial; bambuspflanzungen zwecks reinigung von grauwasser; ersatz herkömmlicher papieretikette durch innovative lasertechnologie.

Checo

patří mezi ně: přeměna použitých pneumatik v hodnotné izolační materiály, využívání bambusových porostů k čištění „šedé“ vody, a nahrazování tradičních papírových štítků inovativními laserovými technologiemi.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

das papier soll zur herstellung von zellulosefasern dienen, die im bauwesen als isoliermaterial eingesetzt werden _bar_ ja _bar_ _bar_

Checo

papír bude využit k výrobě celulózových vláken, používaných ve stavebnictví ve formě stavebně izolační hmoty _bar_ ano _bar_ _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(10) aus diesem grund wurde der schluss gezogen, dass alle warentypen ungeachtet der unterschiede in form, durchschnittlicher partikelgröße, wärmebehandlung oder comonomergehalt und trotz qualitativer unterschiede für die zwecke dieses verfahrens eine einzige ware waren, da alle typen und qualitäten dieselben materiellen eigenschaften und im wesentlichen dieselben endverwendungen hatten. in den randnummern 13, 145 und 147 der vorläufigen verordnung wurde irrtümlicherweise angegeben, dass granuliertes ptfe auch in anoraks und der innenisolierung von kabeln enthalten ist und dass es für textilien und in der biomedizin sowie als isoliermaterial verwendet wird. den endgültigen untersuchungsergebnissen zufolge wird granuliertes ptfe zu keinem der vorgenannten zwecke verwendet.

Checo

(10) proto byl přijat závěr, že bez ohledu na možnost odlišných typů výrobku existujících kvůli odlišné formě, průměrné velikosti částic, tepelnému zpracování nebo obsahu společných monomerů a navzdory kvalitativním rozdílům představovaly všechny typy pro účely tohoto řízení jediný výrobek, protože všechny typy a kvality měly stejné fyzikální charakteristiky a v zásadě stejná základní konečná použití. ve 13., 145. a 147. bodě odůvodnění prozatímního nařízení bylo chybně uvedeno, že ptfe ve formě částic může být rovněž obsažen v bundách a ve vnitřním plášti kabelů a že se používá v textilních a biomedicínských odvětvích a také jako izolační hmota. konečná zjištění ukázala, že ptfe ve formě částic se v žádném z výše uvedených použití nevyskytuje.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,899,392,367 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo