Usted buscó: untergehen (Alemán - Croata)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Croatian

Información

German

untergehen

Croatian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Croata

Información

Alemán

aber die tore an den wassern werden doch geöffnet, und der palast wird untergehen.

Croata

pozivaju se borci odabrani, bacaju se u rovove, hrle brzo na bedeme, veæ je zaklon postavljen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zürnet, und sündiget nicht; lasset die sonne nicht über eurem zorn untergehen.

Croata

srdite se, ali ne griješite! sunce nek ne zaðe nad vašom srdžbom

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wer sich auf seinen reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die gerechten werden grünen wie ein blatt.

Croata

tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišæe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

17:28 wer sich naht zur wohnung des herrn, der stirbt. sollen wir denn ganz und gar untergehen?

Croata

zatim stade izmeðu mrtvih i živih i zlo se ustavi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum soll ihre junge mannschaft fallen auf ihren gassen, und alle kriegsleute sollen untergehen zur selben zeit, spricht der herr.

Croata

zato æe mu svi mladiæi popadati po trgovima i svi æe mu ratnici u onaj dan izginuti - rijeè je jahvina.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum soll euer gesicht zur nacht und euer wahrsagen zur finsternis werden. die sonne soll über den propheten untergehen und der tag über ihnen finster werden.

Croata

zato æete imati noæ mjesto vaših viðenja i tminu mjesto proricanja. zaæi æe sunce tim prorocima i dan æe za njih pomrèati.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da nun die sonne am untergehen war, fiel ein tiefer schlaf auf abram; und siehe, schrecken und große finsternis überfiel ihn.

Croata

kad je sunce bilo pri zalazu, dubok san obuzme abrama, a onda se na nj spusti gust mrak pun jeze.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und soll geschehen im ganzen lande, spricht der herr, daß zwei teile darin sollen ausgerottet werden und untergehen, und der dritte teil soll darin übrigbleiben.

Croata

i u svoj æe zemlji - rijeè je jahvina - dvije treæine biti istrijebljene, a treæina ostavljena.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

deine sonne wird nicht mehr untergehen noch dein mond den schein verlieren; denn der herr wird dein ewiges licht sein, und die tage deines leides sollen ein ende haben.

Croata

sunce tvoje neæe više zalaziti nit' æe ti mjesec pomrèati, jer æe jahve biti tvoje vjeèno svjetlo, i okonèat æe se dani tvoje žalosti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und nun sage ich euch: lasset ab von diesen menschen und lasset sie fahren! ist der rat oder das werk aus den menschen, so wird's untergehen;

Croata

i sad evo kanite se, velim vam, tih ljudi i otpustite ih. jer ako je taj naum ili to djelo od ljudi, propast æe;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber es will nicht allein unserm handel dahin geraten, daß er nichts gelte, sondern auch der tempel der großen göttin diana wird für nichts geachtet werden, und wird dazu ihre majestät untergehen, welcher doch ganz asien und der weltkreis gottesdienst erzeigt.

Croata

tako prijeti opasnost ne samo da na zao glas doðe naše zanimanje, nego i to da se ništa neæe držati do hrama velike božice artemide te æe nestati velièanstva one koju štuje sva azija i sav svijet."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

daß die, die sieben kinder hat, soll elend sein und von herzen seufzen. denn ihre sonne soll bei hohem tage untergehen, daß ihr ruhm und ihre freude ein ende haben soll. und die übrigen will ich ins schwert geben vor ihren feinden, spricht der herr.

Croata

onesvijestila se roditeljka sedmero djece, dušu ispustila. sunce joj zaðe još za dana: postiðena, osramoæena je. a što od njih ostane, pod maè æu vræi pred njihovim dušmanima" - rijeè je jahvina.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,843,954 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo