Vous avez cherché: untergehen (Allemand - Croate)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Croatian

Infos

German

untergehen

Croatian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Croate

Infos

Allemand

aber die tore an den wassern werden doch geöffnet, und der palast wird untergehen.

Croate

pozivaju se borci odabrani, bacaju se u rovove, hrle brzo na bedeme, veæ je zaklon postavljen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zürnet, und sündiget nicht; lasset die sonne nicht über eurem zorn untergehen.

Croate

srdite se, ali ne griješite! sunce nek ne zaðe nad vašom srdžbom

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wer sich auf seinen reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die gerechten werden grünen wie ein blatt.

Croate

tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišæe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

17:28 wer sich naht zur wohnung des herrn, der stirbt. sollen wir denn ganz und gar untergehen?

Croate

zatim stade izmeðu mrtvih i živih i zlo se ustavi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darum soll ihre junge mannschaft fallen auf ihren gassen, und alle kriegsleute sollen untergehen zur selben zeit, spricht der herr.

Croate

zato æe mu svi mladiæi popadati po trgovima i svi æe mu ratnici u onaj dan izginuti - rijeè je jahvina.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darum soll euer gesicht zur nacht und euer wahrsagen zur finsternis werden. die sonne soll über den propheten untergehen und der tag über ihnen finster werden.

Croate

zato æete imati noæ mjesto vaših viðenja i tminu mjesto proricanja. zaæi æe sunce tim prorocima i dan æe za njih pomrèati.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

da nun die sonne am untergehen war, fiel ein tiefer schlaf auf abram; und siehe, schrecken und große finsternis überfiel ihn.

Croate

kad je sunce bilo pri zalazu, dubok san obuzme abrama, a onda se na nj spusti gust mrak pun jeze.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und soll geschehen im ganzen lande, spricht der herr, daß zwei teile darin sollen ausgerottet werden und untergehen, und der dritte teil soll darin übrigbleiben.

Croate

i u svoj æe zemlji - rijeè je jahvina - dvije treæine biti istrijebljene, a treæina ostavljena.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

deine sonne wird nicht mehr untergehen noch dein mond den schein verlieren; denn der herr wird dein ewiges licht sein, und die tage deines leides sollen ein ende haben.

Croate

sunce tvoje neæe više zalaziti nit' æe ti mjesec pomrèati, jer æe jahve biti tvoje vjeèno svjetlo, i okonèat æe se dani tvoje žalosti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und nun sage ich euch: lasset ab von diesen menschen und lasset sie fahren! ist der rat oder das werk aus den menschen, so wird's untergehen;

Croate

i sad evo kanite se, velim vam, tih ljudi i otpustite ih. jer ako je taj naum ili to djelo od ljudi, propast æe;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aber es will nicht allein unserm handel dahin geraten, daß er nichts gelte, sondern auch der tempel der großen göttin diana wird für nichts geachtet werden, und wird dazu ihre majestät untergehen, welcher doch ganz asien und der weltkreis gottesdienst erzeigt.

Croate

tako prijeti opasnost ne samo da na zao glas doðe naše zanimanje, nego i to da se ništa neæe držati do hrama velike božice artemide te æe nestati velièanstva one koju štuje sva azija i sav svijet."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

daß die, die sieben kinder hat, soll elend sein und von herzen seufzen. denn ihre sonne soll bei hohem tage untergehen, daß ihr ruhm und ihre freude ein ende haben soll. und die übrigen will ich ins schwert geben vor ihren feinden, spricht der herr.

Croate

onesvijestila se roditeljka sedmero djece, dušu ispustila. sunce joj zaðe još za dana: postiðena, osramoæena je. a što od njih ostane, pod maè æu vræi pred njihovim dušmanima" - rijeè je jahvina.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,348,602 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK