Usted buscó: abgeschnitten (Alemán - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Danish

Información

German

abgeschnitten

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Danés

Información

Alemán

231 besten abgeschnitten haben .

Danés

af bnp , mens importen er på 60 pct .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abgeschnitten. wenn länger/mehr als:

Danés

trunkeret når mere/ længere end:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

haare an den behandlungsstellen werden abgeschnitten.

Danés

behåring i behandlingsområdet vil blive klippet.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es dürfen keine ecken abgeschnitten werden.

Danés

hjørner må ikke skæres af.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

jerusalem wäre damit vom westjordanland völlig abgeschnitten.

Danés

jerusalem ville således blive totalt afskåret fra vestbredden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die einzelnen mitgliedstaaten haben wie folgt abgeschnitten:

Danés

resultater for de enkelte medlemsstater:

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vom süden abgeschnitten zu sein, wäre für europa tragisch.

Danés

det vil være et drama for europa at være afskåret mod syd.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

_ ganz, wobei der obere teil jedoch abgeschnitten sein kann,

Danés

hele, den øverste del kan være afskåret,

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

somit müssen ungefähr 1200 mm stoff abgeschnitten werden.

Danés

der skal således skæres ca. 1200 mm af materialet.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

seit nunmehr 24 tagen ist er völlig von der außenwelt abgeschnitten.

Danés

jacques abouchar, naturligvis forbrydere i sovjetunionens øjne.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die wurzeln müssen unmittelbar unter dem blattansatz glatt abgeschnitten sein.

Danés

rødderne skal med et rent snit være skåret af umiddelbart under bladfæstet.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die nordischen länder haben in der durchgeführten untersuchung recht gut abgeschnitten.

Danés

de nordiske lande er ganske godt placeret i den undersøgelse, der er foretaget.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der strunk des geputzten rosenkohls muss mittelbar unterhalb des blattansatzes abgeschnitten sein .

Danés

stokken på den afpudsede rosenkål skal være afskåret lige under bladfæstet

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei wurzelspinat muss die wurzel direkt unter dem ansatz der aussenblÄtter abgeschnitten sein .

Danés

stokken skal være afskåret et lille stykke under det nederste bladfæste, således at bladene bliver siddende efter afskæringen snittet skal være lige.

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch kureinrichtungen oder kliniken für aufwendige langzeitbehandlungen dürfen nicht von der welt abgeschnitten sein.

Danés

kurhjem eller institutioner for langtidsindlæggelse, beregnet på personer med stort plejebehov, bør også være integreret i det almindelige miljø.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf diesem sektor haben wir nicht so gut abgeschnitten, wie es hätte sein sollen.

Danés

det overlader absolut intet til formandens skøn.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die begegnung von regionen, die jahrhundertelang durch grenzen voneinander abgeschnitten waren, fördern.

Danés

fremmer en tilnærmelse mellem regioner, som tidligere var delt af landegrænser.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

450 000 haushalte waren von der stromversorgung abgeschnitten, in 250 000 haushalten brachen die telekommunikationsverbindungen zusammen.

Danés

450 000 boliger var uden elektricitet og 250 000 telefonabonnenter uden telekommunikation.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zudem müssen die angewandten methoden in den letzten vergleichenden ringtests der nationalen laboratorien annehmbar abgeschnitten haben.

Danés

desuden skal metoderne have givet acceptable resultater i de nyeste sammenlignende undersøgelser (ringtest) af nationale laboratorier.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das südöstliche viertel von la coruna (e) ist durch den hafen vom rest der stadt abgeschnitten.

Danés

la coruñas syd­østlige bydel (e) er adskilt fra den ovrige by ved havneanlæggene.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,734,565 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo