Você procurou por: abgeschnitten (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

abgeschnitten

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

231 besten abgeschnitten haben .

Dinamarquês

af bnp , mens importen er på 60 pct .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abgeschnitten. wenn länger/mehr als:

Dinamarquês

trunkeret når mere/ længere end:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

haare an den behandlungsstellen werden abgeschnitten.

Dinamarquês

behåring i behandlingsområdet vil blive klippet.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es dürfen keine ecken abgeschnitten werden.

Dinamarquês

hjørner må ikke skæres af.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

jerusalem wäre damit vom westjordanland völlig abgeschnitten.

Dinamarquês

jerusalem ville således blive totalt afskåret fra vestbredden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

die einzelnen mitgliedstaaten haben wie folgt abgeschnitten:

Dinamarquês

resultater for de enkelte medlemsstater:

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vom süden abgeschnitten zu sein, wäre für europa tragisch.

Dinamarquês

det vil være et drama for europa at være afskåret mod syd.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

_ ganz, wobei der obere teil jedoch abgeschnitten sein kann,

Dinamarquês

hele, den øverste del kan være afskåret,

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

somit müssen ungefähr 1200 mm stoff abgeschnitten werden.

Dinamarquês

der skal således skæres ca. 1200 mm af materialet.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

seit nunmehr 24 tagen ist er völlig von der außenwelt abgeschnitten.

Dinamarquês

jacques abouchar, naturligvis forbrydere i sovjetunionens øjne.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die wurzeln müssen unmittelbar unter dem blattansatz glatt abgeschnitten sein.

Dinamarquês

rødderne skal med et rent snit være skåret af umiddelbart under bladfæstet.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die nordischen länder haben in der durchgeführten untersuchung recht gut abgeschnitten.

Dinamarquês

de nordiske lande er ganske godt placeret i den undersøgelse, der er foretaget.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der strunk des geputzten rosenkohls muss mittelbar unterhalb des blattansatzes abgeschnitten sein .

Dinamarquês

stokken på den afpudsede rosenkål skal være afskåret lige under bladfæstet

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei wurzelspinat muss die wurzel direkt unter dem ansatz der aussenblÄtter abgeschnitten sein .

Dinamarquês

stokken skal være afskåret et lille stykke under det nederste bladfæste, således at bladene bliver siddende efter afskæringen snittet skal være lige.

Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch kureinrichtungen oder kliniken für aufwendige langzeitbehandlungen dürfen nicht von der welt abgeschnitten sein.

Dinamarquês

kurhjem eller institutioner for langtidsindlæggelse, beregnet på personer med stort plejebehov, bør også være integreret i det almindelige miljø.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf diesem sektor haben wir nicht so gut abgeschnitten, wie es hätte sein sollen.

Dinamarquês

det overlader absolut intet til formandens skøn.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die begegnung von regionen, die jahrhundertelang durch grenzen voneinander abgeschnitten waren, fördern.

Dinamarquês

fremmer en tilnærmelse mellem regioner, som tidligere var delt af landegrænser.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

450 000 haushalte waren von der stromversorgung abgeschnitten, in 250 000 haushalten brachen die telekommunikationsverbindungen zusammen.

Dinamarquês

450 000 boliger var uden elektricitet og 250 000 telefonabonnenter uden telekommunikation.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zudem müssen die angewandten methoden in den letzten vergleichenden ringtests der nationalen laboratorien annehmbar abgeschnitten haben.

Dinamarquês

desuden skal metoderne have givet acceptable resultater i de nyeste sammenlignende undersøgelser (ringtest) af nationale laboratorier.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das südöstliche viertel von la coruna (e) ist durch den hafen vom rest der stadt abgeschnitten.

Dinamarquês

la coruñas syd­østlige bydel (e) er adskilt fra den ovrige by ved havneanlæggene.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,737,792,051 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK