Usted buscó: gesegnet (Alemán - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Danish

Información

German

gesegnet

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Danés

Información

Alemán

wir sind mit natürlichen ressourcen gesegnet.

Danés

vi er blevet velsignet med naturressourcer.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gesegnet wird sein dein korb und dein backtrog.

Danés

velsignet din kurv og dit dejtrug!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir freuen uns, dass unsere nation reich gesegnet ist.

Danés

vi er glade for, at vores nation er velsignet.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

siehe, also wird gesegnet der mann, der den herrn fürchtet.

Danés

se, så velsignes den mand, der frygter herren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

andere teile der welt sind nicht mit dieser ressource gesegnet.

Danés

det er et gode, som de ikke har andre steder i verden.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die von der kommission vorgeschlagene quellensteuer hat glücklicherweise das zeitliche gesegnet.

Danés

formanden. — forhandlingen er afsluttet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das erbe, darnach man zuerst sehr eilt wird zuletzt nicht gesegnet sein.

Danés

først haster man efter en arv, men til sidst velsignes den ikke.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gesegnet wirst du sein, wenn du eingehst, gesegnet, wenn du ausgehst.

Danés

velsignet skal du være, når du går ind, og velsignet skal du være, når du går ud!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

des same wird gewaltig sein auf erden; das geschlecht der frommen wird gesegnet sein.

Danés

hans Æt bliver mægtig på jord, den oprigtiges slægt velsignes;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gesegnet aber ist der mann, der sich auf den herrn verläßt und des zuversicht der herr ist.

Danés

velsignet være den mand, som stoler på herren, og hvis tillid herren er.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sprach saul: gesegnet seid ihr dem herrn, daß ihr euch meiner erbarmt habt!

Danés

saul svarede: "herren velsigne eder, fordi l har medfølelse med mig!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

nun ist's ohne alles widersprechen also, daß das geringere von dem besseren gesegnet wird;

Danés

men uden al modsigelse er det den ringere, som velsignes af den ypperligere.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und zu asser sprach er: asser sei gesegnet unter den söhnen und tauche seinen fuß in Öl.

Danés

om aser sagde han: aser være den velsignede blandt sønnerne, han være sine brødres yndling og dyppe sin fod i olie!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und durch deinen samen sollen alle völker auf erden gesegnet werden, darum daß du meiner stimme gehorcht hast.

Danés

og i din sæd skal alle jordens folk velsignes, fordi du adlød mig!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

sintemal er ein großes und mächtiges volk soll werden, und alle völker auf erden in ihm gesegnet werden sollen?

Danés

da abraham dog skal blive til et stort og mægtigt folk, og alle jordens folk skal velsignes i ham?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in unseren gewässern unter jenem nördlichen himmelsstrich, von dem ich komme, sind wir nicht mit solch wunderschönen tierarten gesegnet.

Danés

vi, der som jeg kommer fra et nordligt klima, er ikke så heldige at have så smukke arter i vore egne farvande.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gelobet sei gott und der vater unsers herrn jesu christi, der uns gesegnet hat mit allerlei geistlichem segen in himmlischen gütern durch christum;

Danés

lovet være gud og vor herres jesu kristi fader, som har velsignet os med al åndelig velsignelse i det himmelske i kristus,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da die europäische union nicht ausreichend mit natürlichen ressourcen gesegnet ist, muss sie in erster linie auf ihr üppiges intellektuelles kapital und somit auf forschung und innovation setzen.

Danés

unionen mangler materielle ressourcer og bør derfor i første række satse på sin intellektuelle rigdom, dvs. på forskning og innovation.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kinder, die bis zu ihrem 15. geburtstag überlebt haben, sind vom glück gesegnet – denn 11 millionen kinder jährlich tun es nicht.

Danés

børnene er heldige, hvis de når at fylde fem år — 11 millioner dør inden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich komme aus einem land, von dem man gesagt hat, es sei mit energiereichtum gesegnet. in der tat erzeugt schottland doppelt soviel strom, wie es verbraucht.

Danés

mamère (are). — (fr) fru formand, de udfordringer, der ligger i internationaliseringen af økonomien, den politiske stabilitet og miljøsituationen kræver en sammenhængende energipolitik fra unionens side.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,596,017 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo