Você procurou por: gesegnet (Alemão - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Danish

Informações

German

gesegnet

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

wir sind mit natürlichen ressourcen gesegnet.

Dinamarquês

vi er blevet velsignet med naturressourcer.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gesegnet wird sein dein korb und dein backtrog.

Dinamarquês

velsignet din kurv og dit dejtrug!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir freuen uns, dass unsere nation reich gesegnet ist.

Dinamarquês

vi er glade for, at vores nation er velsignet.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

siehe, also wird gesegnet der mann, der den herrn fürchtet.

Dinamarquês

se, så velsignes den mand, der frygter herren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

andere teile der welt sind nicht mit dieser ressource gesegnet.

Dinamarquês

det er et gode, som de ikke har andre steder i verden.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die von der kommission vorgeschlagene quellensteuer hat glücklicherweise das zeitliche gesegnet.

Dinamarquês

formanden. — forhandlingen er afsluttet.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das erbe, darnach man zuerst sehr eilt wird zuletzt nicht gesegnet sein.

Dinamarquês

først haster man efter en arv, men til sidst velsignes den ikke.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gesegnet wirst du sein, wenn du eingehst, gesegnet, wenn du ausgehst.

Dinamarquês

velsignet skal du være, når du går ind, og velsignet skal du være, når du går ud!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

des same wird gewaltig sein auf erden; das geschlecht der frommen wird gesegnet sein.

Dinamarquês

hans Æt bliver mægtig på jord, den oprigtiges slægt velsignes;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gesegnet aber ist der mann, der sich auf den herrn verläßt und des zuversicht der herr ist.

Dinamarquês

velsignet være den mand, som stoler på herren, og hvis tillid herren er.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da sprach saul: gesegnet seid ihr dem herrn, daß ihr euch meiner erbarmt habt!

Dinamarquês

saul svarede: "herren velsigne eder, fordi l har medfølelse med mig!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

nun ist's ohne alles widersprechen also, daß das geringere von dem besseren gesegnet wird;

Dinamarquês

men uden al modsigelse er det den ringere, som velsignes af den ypperligere.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und zu asser sprach er: asser sei gesegnet unter den söhnen und tauche seinen fuß in Öl.

Dinamarquês

om aser sagde han: aser være den velsignede blandt sønnerne, han være sine brødres yndling og dyppe sin fod i olie!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und durch deinen samen sollen alle völker auf erden gesegnet werden, darum daß du meiner stimme gehorcht hast.

Dinamarquês

og i din sæd skal alle jordens folk velsignes, fordi du adlød mig!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sintemal er ein großes und mächtiges volk soll werden, und alle völker auf erden in ihm gesegnet werden sollen?

Dinamarquês

da abraham dog skal blive til et stort og mægtigt folk, og alle jordens folk skal velsignes i ham?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in unseren gewässern unter jenem nördlichen himmelsstrich, von dem ich komme, sind wir nicht mit solch wunderschönen tierarten gesegnet.

Dinamarquês

vi, der som jeg kommer fra et nordligt klima, er ikke så heldige at have så smukke arter i vore egne farvande.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gelobet sei gott und der vater unsers herrn jesu christi, der uns gesegnet hat mit allerlei geistlichem segen in himmlischen gütern durch christum;

Dinamarquês

lovet være gud og vor herres jesu kristi fader, som har velsignet os med al åndelig velsignelse i det himmelske i kristus,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da die europäische union nicht ausreichend mit natürlichen ressourcen gesegnet ist, muss sie in erster linie auf ihr üppiges intellektuelles kapital und somit auf forschung und innovation setzen.

Dinamarquês

unionen mangler materielle ressourcer og bør derfor i første række satse på sin intellektuelle rigdom, dvs. på forskning og innovation.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kinder, die bis zu ihrem 15. geburtstag überlebt haben, sind vom glück gesegnet – denn 11 millionen kinder jährlich tun es nicht.

Dinamarquês

børnene er heldige, hvis de når at fylde fem år — 11 millioner dør inden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich komme aus einem land, von dem man gesagt hat, es sei mit energiereichtum gesegnet. in der tat erzeugt schottland doppelt soviel strom, wie es verbraucht.

Dinamarquês

mamère (are). — (fr) fru formand, de udfordringer, der ligger i internationaliseringen af økonomien, den politiske stabilitet og miljøsituationen kræver en sammenhængende energipolitik fra unionens side.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,843,690 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK