Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zollschuld und abgabenerhebung
carinski dolg in izterjava
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vorschriften für die abgabenerhebung
določbe za obračun dajatev
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
c) vorschriften über die abgabenerhebung
(c) določbe za obračun dajatev
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gewährleistung einer vorschriftsgemäßen abgabenerhebung durch die zollverwaltung.
zagotoviti, da carinska uprava izvaja svojo obveznost pobiranja dajatev v skladu z zakonom.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-kann der beteiligte die abgabenerhebung nach artikel 121 beantragen;
-udeleženec lahko zahteva, da se višina dajatve določi v skladu s členom 121,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
abgabenerhebung in anwendung der von der europäischen union geschlossenen zollunionsabkommen“.
carinske dajatve v skladu z določbami sporazumov o carinski uniji, ki jih je sklenila evropska unija“.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
400 -keine abgabenerhebung aufgrund der von der gemeinschaft geschlossenen abkommen über eine zollunion. -
400 -prosto carine v skladu z določbami sporazumov o carinski uniji, ki jih je sklenila skupnost -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dabei wurde mehrheitlich emissionshandel gegenüber einer besteuerung oder abgabenerhebung der vorzug gegeben, zumindest kurzfristig.
zato je imelo trgovanje z emisijami prednost pred davki ali dajatvami.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die vereinfachten verfahren nach artikel 76 des zollkodex gelten unter den voraussetzungen des artikels 278.unterabschnitt 6vorschriften über die abgabenerhebung
poenostavljeni postopki, predvideni v členu 76 zakonika, se uporabljajo v skladu s členom 278.pododdelek 6
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(2) die artikel 450a, 450b und 450d finden im rahmen der abgabenerhebung bei verwendung des carnets tir entsprechende anwendung.
2. Členi 450a, 450b in 450d se smiselno uporabljajo za postopek izterjave v zvezi z uporabo zvezka tir.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die artikel 544 absatz 2 und 545 absätze 2 und 4 stehen den vorschriften über die abgabenerhebung im rahmen der aktiven veredelung oder das umwandlungsverfahren gemäß den artikeln 122, 135 und 136 des zollkodex nicht entgegen.
Člena 544(2) in 545(2) in (4) ne posegata v uporabo členov 122, 135 in 136 zakonika glede izračuna dajatev za blago ali proizvode, dane v postopek aktivnega oplemenitenja oziroma v postopek predelave pod carinskim nadzorom.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zusätzlich zu teilweise harmonisierten jährlichen kfz-steuern für schwerlastfahrzeuge wurde mit der eurovignette-richtlinie ein rahmen zur abgabenerhebung für das transeuropäische straßennetz geschaffen.
poleg delno usklajenih letnih taks za uporabo cest za težka tovorna vozila direktiva „eurovinjeta“ določa okvir dajatev na vseevropskih cestnih omrežjih.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sie sieht die abgabenerhebung auf bestimmte gegenstände oder dienstleistungen vor, damit die umweltkosten in deren preis einießen und/oder die aufbereiteten erzeugnisse wettbewerbsfähiger werden und damit die hersteller und die verbraucher zu umweltfreundlicherem verhalten hingeführt werden.
ta dajatev določa obdavčitev določenih izdelkov ali storitev tako, da je v njihovo ceno vključena škoda za okolje in/ali da poveča konkurenčnost recikliranih proizvodov ter da proizvajalce in potrošnike usmeri k dejavnostim, ki so bolj okolju prijazne.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die artikel 544 absatz 2 und 545 absätze 2 und 4 lassen die anwendung der vorschriften über die abgabenerhebung im rahmen der aktiven veredelung oder über das umwandlungsverfahren gemäß den artikeln 121, 122, 135 und 136 des zollkodex unberührt."
Členi 544(2) in 545(2) in (4) ne vplivajo na uporabo členov 121, 122, 135 in 136 zakonika v zvezi z uporabo dajatev za blago ali proizvode, dane v postopek aktivnega oplemenitenja ali postopek za predelavo pod carinskim nadzorom."
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(114) nach auffassung der französischen behörden lässt sich nach dem 1. januar 2001 keinerlei beziehung mehr zwischen der abgabenerhebung und den vom landwirtschaftsministerium bereitgestellten mitteln herstellen, die aus dem staatshaushalt stammen.
(114) po mnenju francoskih organov po 1. januarju 2001 ni več mogoče vzpostaviti medsebojne povezave med pobiranjem dajatve in sredstvi, ki jih je dodelilo ministrstvo za kmetijstvo in ki izvirajo iz celotnih virov državnega proračuna.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(2) die anerkennung des status von in das zollagerverfahren übergeführten waren oder von im verfahren der aktiven veredelung befindlichen veredelungserzeugnissen oder unveredelten waren hat zur folge, daß für die betreffenden waren oder erzeugnisse alle vorschriften über das betreffende verfahren einschließlich der vorschriften über die abgabenerhebung und die erhebung von ausgleichszinsen gelten.
2. dodelitev statusa blaga, danega v postopek carinskega skladiščenja, oziroma pridobljenih proizvodov ali blaga v nespremenjenem stanju, danega v postopek aktivnega oplemenitenja, ima za posledico, da se za to blago uporabljajo vse določbe, ki urejajo ta postopek, vključno s pravili o izračunu dajatev in pobiranju kompenzacijskih obresti.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: