You searched for: abgabenerhebung (Tyska - Slovenska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Slovenian

Info

German

abgabenerhebung

Slovenian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Slovenska

Info

Tyska

zollschuld und abgabenerhebung

Slovenska

carinski dolg in izterjava

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

vorschriften für die abgabenerhebung

Slovenska

določbe za obračun dajatev

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

c) vorschriften über die abgabenerhebung

Slovenska

(c) določbe za obračun dajatev

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

gewährleistung einer vorschriftsgemäßen abgabenerhebung durch die zollverwaltung.

Slovenska

zagotoviti, da carinska uprava izvaja svojo obveznost pobiranja dajatev v skladu z zakonom.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

-kann der beteiligte die abgabenerhebung nach artikel 121 beantragen;

Slovenska

-udeleženec lahko zahteva, da se višina dajatve določi v skladu s členom 121,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

abgabenerhebung in anwendung der von der europäischen union geschlossenen zollunionsabkommen“.

Slovenska

carinske dajatve v skladu z določbami sporazumov o carinski uniji, ki jih je sklenila evropska unija“.

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

400 -keine abgabenerhebung aufgrund der von der gemeinschaft geschlossenen abkommen über eine zollunion. -

Slovenska

400 -prosto carine v skladu z določbami sporazumov o carinski uniji, ki jih je sklenila skupnost -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

dabei wurde mehrheitlich emissionshandel gegenüber einer besteuerung oder abgabenerhebung der vorzug gegeben, zumindest kurzfristig.

Slovenska

zato je imelo trgovanje z emisijami prednost pred davki ali dajatvami.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die vereinfachten verfahren nach artikel 76 des zollkodex gelten unter den voraussetzungen des artikels 278.unterabschnitt 6vorschriften über die abgabenerhebung

Slovenska

poenostavljeni postopki, predvideni v členu 76 zakonika, se uporabljajo v skladu s členom 278.pododdelek 6

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(2) die artikel 450a, 450b und 450d finden im rahmen der abgabenerhebung bei verwendung des carnets tir entsprechende anwendung.

Slovenska

2. Členi 450a, 450b in 450d se smiselno uporabljajo za postopek izterjave v zvezi z uporabo zvezka tir.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die artikel 544 absatz 2 und 545 absätze 2 und 4 stehen den vorschriften über die abgabenerhebung im rahmen der aktiven veredelung oder das umwandlungsverfahren gemäß den artikeln 122, 135 und 136 des zollkodex nicht entgegen.

Slovenska

Člena 544(2) in 545(2) in (4) ne posegata v uporabo členov 122, 135 in 136 zakonika glede izračuna dajatev za blago ali proizvode, dane v postopek aktivnega oplemenitenja oziroma v postopek predelave pod carinskim nadzorom.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

zusätzlich zu teilweise harmonisierten jährlichen kfz-steuern für schwerlastfahrzeuge wurde mit der eurovignette-richtlinie ein rahmen zur abgabenerhebung für das transeuropäische straßennetz geschaffen.

Slovenska

poleg delno usklajenih letnih taks za uporabo cest za težka tovorna vozila direktiva „eurovinjeta“ določa okvir dajatev na vseevropskih cestnih omrežjih.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

sie sieht die abgabenerhebung auf bestimmte gegenstände oder dienstleistungen vor, damit die umweltkosten in deren preis einießen und/oder die aufbereiteten erzeugnisse wettbewerbsfähiger werden und damit die hersteller und die verbraucher zu umweltfreundlicherem verhalten hingeführt werden.

Slovenska

ta dajatev določa obdavčitev določenih izdelkov ali storitev tako, da je v njihovo ceno vključena škoda za okolje in/ali da poveča konkurenčnost recikliranih proizvodov ter da proizvajalce in potrošnike usmeri k dejavnostim, ki so bolj okolju prijazne.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die artikel 544 absatz 2 und 545 absätze 2 und 4 lassen die anwendung der vorschriften über die abgabenerhebung im rahmen der aktiven veredelung oder über das umwandlungsverfahren gemäß den artikeln 121, 122, 135 und 136 des zollkodex unberührt."

Slovenska

Členi 544(2) in 545(2) in (4) ne vplivajo na uporabo členov 121, 122, 135 in 136 zakonika v zvezi z uporabo dajatev za blago ali proizvode, dane v postopek aktivnega oplemenitenja ali postopek za predelavo pod carinskim nadzorom."

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

(114) nach auffassung der französischen behörden lässt sich nach dem 1. januar 2001 keinerlei beziehung mehr zwischen der abgabenerhebung und den vom landwirtschaftsministerium bereitgestellten mitteln herstellen, die aus dem staatshaushalt stammen.

Slovenska

(114) po mnenju francoskih organov po 1. januarju 2001 ni več mogoče vzpostaviti medsebojne povezave med pobiranjem dajatve in sredstvi, ki jih je dodelilo ministrstvo za kmetijstvo in ki izvirajo iz celotnih virov državnega proračuna.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(2) die anerkennung des status von in das zollagerverfahren übergeführten waren oder von im verfahren der aktiven veredelung befindlichen veredelungserzeugnissen oder unveredelten waren hat zur folge, daß für die betreffenden waren oder erzeugnisse alle vorschriften über das betreffende verfahren einschließlich der vorschriften über die abgabenerhebung und die erhebung von ausgleichszinsen gelten.

Slovenska

2. dodelitev statusa blaga, danega v postopek carinskega skladiščenja, oziroma pridobljenih proizvodov ali blaga v nespremenjenem stanju, danega v postopek aktivnega oplemenitenja, ima za posledico, da se za to blago uporabljajo vse določbe, ki urejajo ta postopek, vključno s pravili o izračunu dajatev in pobiranju kompenzacijskih obresti.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,761,641,641 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK