Usted buscó: fahrerseite (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

fahrerseite

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

fahrtrichtungsanzeiger auf fahrerseite ein

Español

indicador de dirección en el lado del conductor en funcionamiento

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(d = fahrerseite, p = beifahrerseite, c = mitte)

Español

(lc = lado del conductor, la = lado del acompañante, c = centro)

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da ein weitwinkelspiegel nun auch auf der beifahrerseite vorgeschrieben wird, sollte auch der spiegel auf der fahrerseite ausgetauscht werden.

Español

ahora que se sanciona la obligación de instalar el nuevo gran angular en el lado del pasajero, también debería sustituirse el primero.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei fahrzeugen ohne ‚b‘-säule sollte das einbauschild am türrahmen der fahrerseite des fahrzeugs angebracht werden und in jedem fall deutlich sichtbar sein.

Español

en aquellos vehículos sin montante “b”, la placa se fijará en el marco de la puerta del lado del conductor del vehículo y deberá quedar a la vista en cualquier caso.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in anhang iii (ziffer 5.3) wird für das neue sichtfeld der hauptaußenrückspiegel der gruppe iii sowohl auf der fahrerseite als auch auf der beifahrerseite ein sichtfeld auf der höhe des bodens von 4 metern breite hinter den augenpunkten vorgeschrieben.

Español

en el anexo iii, en los nuevos campos previstos para los retrovisores principales de la categoría iii, en el punto 5.3.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das sichtfeld muss so beschaffen sein, dass der fahrer mindestens einen ebenen und horizontalen teil der fahrbahn von 15 m breite einsehen kann, der fahrzeugseitig begrenzt ist durch eine zur senkrechten längsmittelebene des fahrzeugs parallele, durch den äußersten punkt auf der fahrerseite des fahrzeugs verlaufende ebene und der sich mindestens von 10 m bis 25 m hinter den augenpunkten des fahrers erstreckt.

Español

el campo de visión deberá ser tal que el conductor pueda ver, como mínimo, una parte de carretera plana y horizontal de 15 m de anchura, limitada por un plano paralelo al plano vertical longitudinal medio que pase por el extremo del vehículo del lado del conductor, y que se extienda, hacia atrás, desde el horizonte hasta una distancia de, al menos, 10 a 25 m de los puntos oculares del conductor.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,351,660 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo