Usted buscó: umprogrammierung (Alemán - Español)

Alemán

Traductor

umprogrammierung

Traductor

Español

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

umprogrammierung

Español

reprogramación

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

unbefugte umprogrammierung

Español

reprogramación no autorizada

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

umprogrammierung der tasten

Español

reprogramación del teclado

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

umprogrammierung ihrer geräte benötigen .

Español

se estima que en los países integrantes de la ue se usan actualmente 3.150.000 máquinas vendedoras y 130.000 cajeros automáticosg .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ende 1998 wurde eine bedeutende umprogrammierung beschlossen.

Español

a finales de año se decidió una importante reprogramación.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der letztgenannte aktionsbereich war 1996 gegenstand einer technischen umprogrammierung.

Español

por su parte el programa pesca permitió financiar el incremento de las existencias de langostas y mejillones.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die umprogrammierung bestehender mittel aus dem fischereifonds sei nicht aus reichend.

Español

afirmó que le merecían muy poca confianza los cálculos del presidente de la comisión parlamentaria, a quien reprochó que no hablaba en nombre del parlamento.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die möglichkeit der umprogrammierung ist bereits unter den bestehenden vorschriften vorgesehen.

Español

la posibilidad de reprogramación ya está prevista en la normativa actual.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese letzte wesentliche umprogrammierung wurde von der kommission am 29. november genehmigt.

Español

la comisión aprobó esta importante reprogramación final el 29 de noviembre.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die nationale initiative „impulso jovem“ unternahm eine umfassende umprogrammierung der strukturfonds.

Español

una iniciativa nacional denominada impulso jovem supuso una reprogramación completa de los fondos estructurales.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das programm pesca kommt nur zögerlich voran, doch ist eine umprogrammierung im laufe desjahres 1999 vorgesehen.

Español

el programa pesca, por su parte, avanza lentamente, aunque se prevé una reprogramación en el transcurso de 1999.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

im fischereisektor wurde eine umprogrammierung von pesca vorgenommen, um den efre-projekten mehr gewicht zu verleihen.

Español

se empezó una reprogramación del programa pesca, que hace aún más hincapié en los proyectos feder.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

fünftens werden wir der spanischen regierung bei der umprogrammierung helfen, damit mehr mittel aus dem fischereistrukturfonds genutzt werden können.

Español

quinto, asistiremos al gobierno español en la reprogramación para que se puedan aprovechar más recursos de los fondos estructurales para el sector pesquero.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das op "landwirtschaft" ist praktisch a6geschlossen. im fischereisektor konnte nach der umprogrammierung die gesamte tranche 1997 gezahlt werden.

Español

el po "agricultura" está prácticamente terminado y, en el sector de la pesca, la reprogramación efectuada permitió pagar totalmente el tramo correspondiente al ejercicio de 1997.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die auswirkungen dieser maßnahmen und programme müssen jedoch ohne umprogrammierung bestehender politiken mit der obergrenze von rubrik 3 (interne politiken) vereinbar sein.

Español

por ejemplo, les permite que, tras su jubilación, accedan a servicios en especie como atención sanitaria, en el estado donde hayan trabajado dos de los últimos cinco aflos de su vida activa (enmienda 54, art. 20.1).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

auf einer vielzahl von websites und in diskussionsforen sind detaillierte hintergrundinformationen über die verschiedenen zugangskontrollierten systeme, anleitungen zur programmierung bzw. umprogrammierung von chipkarten sowie hinweise zur beschaffung der erforderlichen schlüssel zu finden.

Español

una gama amplísima de sitios web y tablones de anuncios ofrecen información completa y detallada sobre los distintos sistemas de acceso condicional, cursos para (re)programar tarjetas inteligentes y referencias sobre dónde «encontrar» material clave esencial.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

eine umprogrammierung von esf-mitteln zugunsten des fischereisektors müsste folglich mit der strategie zur entwicklung der humanressourcen vereinbar sein, die im rahmen jeder gebilligten intervention für eine unterstützung aus dem esf ausgewählt wurde.

Español

así pues, destinar las intervenciones del fse a respaldar el sector pesquero tendría que ser coherente con la estrategia de desarrollo de los recursos humanos seleccionada para recibir el apoyo del fse dentro de cada intervención aprobada.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die für die bündnisse bereitgestellten finanzmittel dürften sich auf über 1 600 mio. € belaufen, von denen 500 mio. € durch eine umprogrammierung der strukturfonds­zuschüsse gewonnen werden.

Español

los recursos financieros asignados a los pactos territoriales superarán en principio los 1.600 millones de euros, de los cuales 500 procederán de la reprogramación de las ayudas de los fondos estructurales.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die in diesem falle von der beschwerdeführerin angeforderten daten könnten jedoch nicht im rahmen einer „routineabfrage“ zusammengestellt werden. vielmehr wäre dafür eine komplexe umprogrammierung der datenbank erforderlich gewesen.

Español

sin embargo, la información solicitada por el demandante en el presente asunto no se podía recuperar mediante una «operación rutinaria», sino que precisaría una compleja reprogramación de la base de datos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die umprogrammierung der strukturfonds kann die möglichkeit bieten, den beitrag der gemeinschaft zu diesem strategischen ziel zu verstärken, indem insbesondere investitionen kofinanziert werden, die auf die förderung der beschäftigung, des wirtschaftlichen und sozialen zusammenhalts sowie der wettbewerbsfähigkeit der einzelnen regionen in der union abzielen.

Español

la reprogramación de los fondos estructurales puede brindar la ocasión de aumentar la contribución comunitaria al logro de ese objetivo estratégico, y ello especialmente con la cofinanciación de inversiones orientadas a mejorar el empleo, la cohesión económica y social y la competitividad de las distintas regiones de la unión.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
8,874,623,095 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo