Usted buscó: verwesung (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

verwesung

Francés

décomposition

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 9
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

verfahren und vorrichtung zur verwesung von leichen

Francés

procede et dispositif pour la decomposition des cadavres

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sonstige augenfällige und großflächige veränderungen wie beispielsweise verwesung.

Francés

d'autres altérations importantes évidentes, telles que la putréfaction.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

den aber gott auferweckt hat, der hat die verwesung nicht gesehen.

Francés

mais celui que dieu a ressuscité n`a pas vu la corruption.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die verwesung heiße ich meinen vater und die würmer meine mutter und meine schwester:

Francés

je crie à la fosse: tu es mon père! et aux vers: vous êtes ma mère et ma soeur!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

so hatte der räucherlachs bei anchan und continent bereits stadiuni 3 erreicht, d. h. verwesung!

Francés

ainsi par exemple chez anchan et continent, le saumon fumé avait atteint le stade 3, c'est à dire corrompu!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

es ist eigentlich ganz einfach: 1973 haben wir uns um die verwesung der sterblichen Überreste während der Überführung gesorgt.

Francés

c’ est simple comme bonjour: en 1973, nous étions préoccupés par la détérioration des dépouilles au cours du transport.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

denn david, da er zu seiner zeit gedient hatte dem willen gottes, ist entschlafen und zu seinen vätern getan und hat die verwesung gesehen.

Francés

or, david, après avoir en son temps servi au dessein de dieu, est mort, a été réuni à ses pères, et a vu la corruption.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

millionen kubikmeter holz müssen, weil sie sonst durch verwesung abtöten würden, was noch an wald geblieben ist, sehr bald weg geräumt und verarbeitet werden.

Francés

il faut évacuer et traiter, à bref délai, les millions de mètres cube de bois qui risquent, en pourrissant, de tuer ce qui reste de forêt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die algen lassen durch ihre schie­re menge keinen platz für andere organismen und zehren bei ihrer verwesung die sauerstoffvorräte des wassers auf, wodurch das be­treffende Ökosystem den er­stickungstod erleidet.

Francés

les masses d'algues qui en résultent peuvent non seulement priver d'espace les autres formes de vie aquatique, mais — lorsqu'elles se décomposent — ap pauvrir l'eau de son oxygène, ce qui provoque l'asphyxie de l'écosystème environnant.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

darum spricht er auch an einem andern ort: "du wirst es nicht zugeben, daß dein heiliger die verwesung sehe."

Francés

c`est pourquoi il dit encore ailleurs: tu ne permettras pas que ton saint voie la corruption.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ohne hoffnung für die zukunft hegte ich nur den einen wunsch: daß mein schöpfer es für gut befunden hätte, während meines schlafes dieser nacht meine seele von mir zurück zu fordern; und daß dieser müde körper, durch den tod von allen weiteren kämpfen mit dem schicksal befreit, jetzt ruhig der verwesung anheim gegeben wäre und ungestört seinen staub mit dem staub dieser wildnis vermischen könnte.

Francés

je me levai; je regardai le lit que je venais de quitter; je n'avais aucune espérance dans l'avenir, et je me mis à regretter que pendant mon sommeil mon créateur n'eût pas emporté mon âme vers lui, afin que mon corps fatigué, délivré par la mort de toute lutte nouvelle contre la destinée, n'eût plus qu'à reposer en paix sur ce sol désert.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,228,364 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo