De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
angedeutet:
από το σύμβολο:
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
es wurde angedeutet.
νομοθετικού
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das wurde eben schon angedeutet.
aυτό αναφέρθηκε ήδη εν συντομία.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
auch in der presse ist dies angedeutet worden.
Θα μεταφέρω τα ζητήματα που ανέφερε ο αξιότιμος βουλευτής και θα ζητήσω από τον επίτροπο andriessen να απαντήσει γραπτώς.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
was kollege langen angedeutet hat, ist gefährlich.
Το μερίδο για το πρόγραμμα tacis έχει αυξηθεί κατά τι σε σχέση με το 1996.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kein anderes ausschußmitglied hat so ein verhalten angedeutet.
Κανένα άλλο μέλος της επιτροπής αυτής δεν έδειξε τέτοια τακτική.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
beispielsweise den, der unter ziffer 30 angedeutet wird.
Και θα σας είμου^ ευγνώμων αν μπορούσατε να διαβιβάσετε αυτύ στον κ. flynn.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für banken und versicherungen wurde dies bereits angedeutet.
Αναφερθήκαμε ήδη στις επιπτώσεις για τις τράπεζες και τις ασφαλιστικές εταιρείες.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bereits 1987 hat die internationale energiebehörde das angedeutet und vorausgesagt.
Ηδη το 1989, ο Διεθνής Οργανισμός Ενέργειας το επεσήμενε και το συνιστούσε.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angabe, ob die ressource gemessen, angedeutet oder vermutet ist.
Ένδειξη του κατά πόσον ο πόρος είναι μετρημένος, ενδεικτικός, αποδεδειγμένος, ή τεκμαρτός.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
absatz m: hier wird angedeutet, daß bei einer verkürzung der.
Πρέπει να πούμε επίσης ότι μειώνονται σημαντικά και οι κοινωνικές παροχές.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deshalb gibt es auch die ergebnisse nicht, die sie angedeutet haben.
Λοιπόν, κύριε Επίτροπε, η ερώτηση είναι πώς βγαίνουμε από το αδιέξοδο.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dadurch wird angedeutet, daß dieses gleichgewicht irgendwie bedroht sein könnte.
Αυτό υποδηλώνει ότι αυτή η ισορροπία κατά κάποιον τρόπο απειλείται.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das europäische parlament hat seine unterstützung für den vorschlag der kommission angedeutet.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει εκφράσει την υποστήριξή του στην πρόταση της Επιτροπής.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der kommissar hat selbst angedeutet, daß es sich um eine unbestätigte information handelt.
Αισθάνονται εξαρτημένοι, όσο και να λέει η βιομηχανία καπνού πως η λέξη εξάρτηση τους θυμίζει ναρκομανία.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im rahmen eines kurzen artikels kann allerdings diese entwicklung nur angedeutet werden.
Στα πλαίσια ενός μικρού άρθρου η εξέλιξη αυτή μόνο σε γενικές γραμμές μπορεί να περιγραφεί.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dem haus ist heute abend nicht angedeutet worden, daß eine schlußabstimmung unmittelbar bevorstehe.
Προφανώς, η Επιτροπή έχει ανάγκη από πόρους για την υλοποίηση των όσων ζητούμε.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angedeutet wurde die möglichkeit von konflikten zwischen lokalen maßnahmen und nationalen zielsetzungen der arbeitsmarktpolitik.
Αναφέρθηκαν επίσης οι πιθανές συγκρούσεις μεταξύ τοπικής δράσης και εθνικών στόχων της πολιτικής της αγοράς εργασίας.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der herr kommissar hat zwar angedeutet, die kommission werde eventuell schritte in diese richtung unternehmen.
Υπενθυμίζουμε ότι αυτό αντιστοιχεί στο τριπλάσιο αυτού που έχουμε σήμερα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die behörden haben angedeutet, daß dieser zuschlag in den kommenden jahren teilweise erstattet werden könnte.
Οι αρχές ανέφεραν τη δυνατότητα μερικής επιστροφής του πρόσθετου αυτού φόρου τα επόμενα έτη.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: