Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
angedeutet:
από το σύμβολο:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
es wurde angedeutet.
νομοθετικού
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das wurde eben schon angedeutet.
aυτό αναφέρθηκε ήδη εν συντομία.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
auch in der presse ist dies angedeutet worden.
Θα μεταφέρω τα ζητήματα που ανέφερε ο αξιότιμος βουλευτής και θα ζητήσω από τον επίτροπο andriessen να απαντήσει γραπτώς.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
was kollege langen angedeutet hat, ist gefährlich.
Το μερίδο για το πρόγραμμα tacis έχει αυξηθεί κατά τι σε σχέση με το 1996.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kein anderes ausschußmitglied hat so ein verhalten angedeutet.
Κανένα άλλο μέλος της επιτροπής αυτής δεν έδειξε τέτοια τακτική.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
beispielsweise den, der unter ziffer 30 angedeutet wird.
Και θα σας είμου^ ευγνώμων αν μπορούσατε να διαβιβάσετε αυτύ στον κ. flynn.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für banken und versicherungen wurde dies bereits angedeutet.
Αναφερθήκαμε ήδη στις επιπτώσεις για τις τράπεζες και τις ασφαλιστικές εταιρείες.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bereits 1987 hat die internationale energiebehörde das angedeutet und vorausgesagt.
Ηδη το 1989, ο Διεθνής Οργανισμός Ενέργειας το επεσήμενε και το συνιστούσε.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
angabe, ob die ressource gemessen, angedeutet oder vermutet ist.
Ένδειξη του κατά πόσον ο πόρος είναι μετρημένος, ενδεικτικός, αποδεδειγμένος, ή τεκμαρτός.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
absatz m: hier wird angedeutet, daß bei einer verkürzung der.
Πρέπει να πούμε επίσης ότι μειώνονται σημαντικά και οι κοινωνικές παροχές.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deshalb gibt es auch die ergebnisse nicht, die sie angedeutet haben.
Λοιπόν, κύριε Επίτροπε, η ερώτηση είναι πώς βγαίνουμε από το αδιέξοδο.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dadurch wird angedeutet, daß dieses gleichgewicht irgendwie bedroht sein könnte.
Αυτό υποδηλώνει ότι αυτή η ισορροπία κατά κάποιον τρόπο απειλείται.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
das europäische parlament hat seine unterstützung für den vorschlag der kommission angedeutet.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει εκφράσει την υποστήριξή του στην πρόταση της Επιτροπής.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der kommissar hat selbst angedeutet, daß es sich um eine unbestätigte information handelt.
Αισθάνονται εξαρτημένοι, όσο και να λέει η βιομηχανία καπνού πως η λέξη εξάρτηση τους θυμίζει ναρκομανία.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im rahmen eines kurzen artikels kann allerdings diese entwicklung nur angedeutet werden.
Στα πλαίσια ενός μικρού άρθρου η εξέλιξη αυτή μόνο σε γενικές γραμμές μπορεί να περιγραφεί.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dem haus ist heute abend nicht angedeutet worden, daß eine schlußabstimmung unmittelbar bevorstehe.
Προφανώς, η Επιτροπή έχει ανάγκη από πόρους για την υλοποίηση των όσων ζητούμε.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
angedeutet wurde die möglichkeit von konflikten zwischen lokalen maßnahmen und nationalen zielsetzungen der arbeitsmarktpolitik.
Αναφέρθηκαν επίσης οι πιθανές συγκρούσεις μεταξύ τοπικής δράσης και εθνικών στόχων της πολιτικής της αγοράς εργασίας.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der herr kommissar hat zwar angedeutet, die kommission werde eventuell schritte in diese richtung unternehmen.
Υπενθυμίζουμε ότι αυτό αντιστοιχεί στο τριπλάσιο αυτού που έχουμε σήμερα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die behörden haben angedeutet, daß dieser zuschlag in den kommenden jahren teilweise erstattet werden könnte.
Οι αρχές ανέφεραν τη δυνατότητα μερικής επιστροφής του πρόσθετου αυτού φόρου τα επόμενα έτη.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :