Usted buscó: geburtsjahr (Alemán - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

geburtsjahr

Griego

Ηλικία

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

geburtsjahr,

Griego

έτος γέννησης

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

geburtsjahr jahr

Griego

"Ετος γεννήσεως

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

geburtsjahr: 1938.

Griego

Έτος γέννησης 1938. Αρμοδιότητα:

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

geburtsjahr der mutter

Griego

Έτος γέννησης της μητέρας

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

geburtsmonat und geburtsjahr,

Griego

την ημερομηνία γέννησης,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

geburtsjahr (spalte b)

Griego

Έτος γέννησης (στήλη Β)

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

geburtsjahr von voltaire abzulehnen!

Griego

ruberti μάτων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hier ist nur das geburtsjahr anzugeben.

Griego

Πρέπει να αναφέρεται στο σημείο αυτό μόνο το έτος γέννησης.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es war das geburtsjahr der europäischen union.

Griego

Είναι το έτος που γεννήθηκε η Ευρωπαϊκή Ένωση μέσα από τη Συνθήκη του maastricht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im herkunftsbetrieb: geburtsjahr und zeitpunkt der kennzeichnung;

Griego

στην εκμετάλλευση όπου γεννήθηκαν τα ζώα, το έτος γέννησης και την ημερομηνία αναγνώρισης·

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im jahr 2008 wird sie unabhängig vom geburtsjahr 160 quartale betragen.

Griego

Το 2008, θα γίνει 160 τρίηνα, ανεξαρτήτω του έτου γεννήσεω.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das geburtsjahr ist ausschlaggebend für das ausmaß der geltung der jeweiligen systeme.

Griego

Το έτο γέννηση καθορίζει αντίστοιχα το βαθό κάλυψη αpiό κάθε σύστηα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das alter wird dann als differenz zwischen dem berichtsjahr und dem geburtsjahr ermittelt.

Griego

Η ηλικία υπολογίζεται ως η διαφορά μεταξύ του έτους αναφοράς της έρευνας και του έτους γέννησης.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

tode nach alter, geschlecht, geburtsjahr, wohnsitzregion, geburtsland, land der staatsbürgerschaft und geburtsmonat.

Griego

θάνατοι κατά ηλικία, φύλο, έτος γέννησης, τόπο διαμονής, χώρα γέννησης, χώρα υπηκοότητας και μήνα συμβάντος.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

demographischer hintergrund beziehung zur bezugsderson geschlecht geburtsjahr geburtsdatum innerhalb des jahres familienstand staatsangehörigkeit dauer des aufenthalts im mitgliedstaat geburtsland

Griego

Υπηκοότητα Ετη παραμονής στο ενλόγω κράτος μέλος Χώρα γέννησης

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

geburtsdatum: 10.7.1970 (in einigen seiner reisepässe ist als geburtsjahr 1963 eingetragen).

Griego

Ημερομηνία γέννησης: 10.7.1970 (το έτος γέννησης που αναφέρεται σε ορισμένα διαβατήριά του είναι το 1963).

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

berücksichtigt werden die einkommen während eines zeitraums von 24 monaten, der den letzten beiden kalenderjahren vor dem geburtsjahr des kindes entspricht.

Griego

Εpiίση, οι γονεί έχουν κοινό δικαίωα συpiληρωατική 3ηνη άδεια, την οpiοία piορεί να piάρει στο σύνολό τη ο ένα εκ των δύο γονέων ή να τη οιραστούν εταξύ του.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die höhe einer altersrente richtet sich hauptsächlich nach der insgesamt zurückgelegten zeit der er werbstätigkeit, nach dem arbeitsentgelt bzw. einkommen und dem geburtsjahr.

Griego

Στο σύστημα ανταποδοτικών συντάξεων, το ποσό της σύνταξης υπολογίζεται με βάση την πραγματική περίοδο δραστηριότητας και τις προηγούμενες αποδοχές.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf der grundlage der reform von 2004 beträgt die für die gewährung der vollen rente erforderliche versicherungsdauer beträgt zwischen 150 quartalen für versicherte mit geburtsjahr 1943 und früher und 156 quartalen für versicherte mit geburtsjahr 1946.

Griego

Συpiληρωθεί χρόνο ασφάλιση στο καθεστώ: στο piλαίσιο τη εταρρύθιση του 2004, ο χρόνο ασφάλιση για τη λήψη piλήρου σύνταξη κυαίνεται αpiό 150 τρίηνα, για του ασφαλισένου piου έχουν γεννηθεί έχρι το 1943, έω 156 τρίηνα για του ασφαλισένου piου γεννήθηκαν το 1946.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,654,091 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo