Usted buscó: teilausschreibung (Alemán - Húngaro)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Húngaro

Información

Alemán

teilausschreibung

Húngaro

részleges versenytárgyalás

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bekanntmachung der teilausschreibung

Húngaro

Értesítés részleges pályázati felhívásról

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die letzte teilausschreibung endet am 22.

Húngaro

az utolsó részleges pályázati felhívásra tett ajánlatok benyújtásának határideje 2006.

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

teilausschreibung gemäß der verordnung (eg) nr.

Húngaro

a 214/2001/ek rendelet értelmében kiírt 35.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ein angebot gilt nur für eine einzige teilausschreibung.

Húngaro

egy ajánlat csak egy részleges pályázati eljárásra érvényes.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bezug auf diese verordnung und die betreffende teilausschreibung.

Húngaro

az ezen rendeletre és az érintett részleges pályázati eljárásra való hivatkozást.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das mindestangebot für jede teilausschreibung beläuft sich auf 250 tonnen.

Húngaro

a részleges pályázati felhívásokra érkező vételi ajánlatok legalább 250 tonnára vonatkozhatnak.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

f) bezug auf diese verordnung und die betreffende teilausschreibung.

Húngaro

f) az erre a rendeletre és az érintett részleges pályázati eljárásra való hivatkozást.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

am letzten arbeitstag vor der für die folgende woche vorgesehenen teilausschreibung,

Húngaro

a következő héten lebonyolításra kerülő részleges pályázati felhívás időpontját megelőző utolsó munkanapig;

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

mai 2008 ablaufende teilausschreibung eingegangenen angebote beschlossen, die teilausschreibung zurückzuziehen.

Húngaro

május 28-án lezáruló részleges pályázati felhívásokra benyújtott pályázatok értékelését követően azt a döntést indokolt meghozni, hogy nem hirdetnek nyertest a részleges pályázati felhívás tekintetében.

Última actualización: 2010-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

a) den bezug auf diese verordnung und auf die betreffende teilausschreibung;

Húngaro

a) hivatkozás erre a rendeletre és arra a részleges pályázati eljárásra, amelyre az ajánlat vonatkozik;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

nach prüfung der eingegangenen angebote kann für jede teilausschreibung eine höchstmenge festgesetzt werden.

Húngaro

a beérkezett ajánlatok értékelését követően a részleges pályázati felhívás keretében egy maximális mennyiséget lehet rögzíteni.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

januar 2007 ablaufende teilausschreibung eingegangenen angebote angebracht, den höchstbetrag der ausfuhrerstattung festzusetzen.

Húngaro

január 25-i véget érő részleges pályázati felhívásra beérkezett ajánlatok vizsgálatát követően célszerű megállapítani a szóban forgó részleges pályázati felhívás keretében alkalmazandó export-visszatérítés maximális összegét.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die angebotsfrist der ersten teilausschreibung endet am 5. oktober 2005 um 15.00 uhr brüsseler zeit.

Húngaro

az első részleges pályázati felhívásra tett ajánlatok benyújtásának határideje 2005. október 5., 15 óra (brüsszeli idő szerint).

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die letzte teilausschreibung endet am 22. juni 2006 um 9.00 uhr (brüsseler zeit).

Húngaro

az utolsó részleges pályázati felhívásra szóló ajánlatok beérkezésének határideje 2006. június 22., 9 óra. (brüsszeli idő szerint)

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 10
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die angebotsfrist der letzten teilausschreibung endet am 26. oktober 2005 um 15.00 uhr brüsseler zeit.

Húngaro

az utolsó részleges pályázati felhívásra tett ajánlatok benyújtásának határideje 2005. október 26-én 15 órakor jár le (brüsszeli idő szerint).

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die letzte teilausschreibung läuft am 23. juni 2005, 9.00 uhr (brüsseler zeit), aus.

Húngaro

az utolsó részleges pályázati felhívás lejártának határideje 2005. június 23., 9 óra. (brüsszeli idő szerint).

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die angebotsfrist der ersten teilausschreibung endet am 13. juli 2005 um 15.00 uhr (brüsseler zeit).

Húngaro

az első részleges pályázati felhívásra tett ajánlatok benyújtásának határideje 2005. július 13-án 15 órakor jár le (brüsszeli idő szerint).

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

während der ausschreibungsdauer erfolgen teilausschreibungen, für die die angebotsfristen in der ausschreibungsbekanntmachung angegeben werden.

Húngaro

ezen időtartam alatt részleges pályázati felhívások kerülnek közzétételre, amelyek tekintetében az ajánlattételi határidőt a pályázati felhívás hirdetménye rögzíti.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,120,100 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo