Usted buscó: traten (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

traten

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

und da sie aus dem schiff traten alsbald kannten sie ihn

Latín

cumque egressi essent de navi continuo cognoverunt eu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und sie traten in das schiff, und der wind legte sich.

Latín

et cum ascendissent in naviculam cessavit ventu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zu der zeit kamen zwei huren zum könig und traten vor ihn.

Latín

tunc venerunt duae mulieres meretrices ad regem steteruntque coram e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum traten sie zu josephs haushalter und redeten mit ihm vor der haustür

Latín

quam ob rem in ipsis foribus accedentes ad dispensatore

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und die mägde traten herzu mit ihren kindern und neigten sich vor ihm.

Latín

et adpropinquantes ancillae et filii earum incurvati sun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

von stund an traten hinzu etliche chaldäische männer und verklagten die juden,

Latín

statimque et in ipso tempore accedentes viri chaldei accusaverunt iudaeo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und da sie von pharao gingen, begegneten sie mose und aaron und traten ihnen entgegen

Latín

occurreruntque mosi et aaron qui stabant ex adverso egredientes a pharaon

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und da wir ein schiff fanden, das nach phönizien fuhr, traten wir hinein und fuhren hin.

Latín

et cum invenissemus navem transfretantem in foenicen ascendentes navigavimu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als sie aber zum volk redeten, traten zu ihnen die priester und der hauptmann des tempels und die sadduzäer

Latín

loquentibus autem illis ad populum supervenerunt sacerdotes et magistratus templi et sadducae

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und da sie darum bekümmert waren, siehe, da traten zu ihnen zwei männer mit glänzenden kleidern.

Latín

et factum est dum mente consternatae essent de isto ecce duo viri steterunt secus illas in veste fulgent

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da er aber das volk sah, ging er auf einen berg und setzte sich; und seine jünger traten zu ihm,

Latín

videns autem turbas ascendit in montem et cum sedisset accesserunt ad eum discipuli eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und jesus ging hinweg von dem tempel, und seine jünger traten zu ihm, daß sie ihm zeigten des tempels gebäude.

Latín

et egressus iesus de templo ibat et accesserunt discipuli eius ut ostenderent ei aedificationes templ

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber fünfzig männer unter der propheten kindern gingen hin und traten gegenüber von ferne; aber die beiden standen am jordan.

Latín

et quinquaginta viri de filiis prophetarum secuti sunt qui et steterunt e contra longe illi autem ambo stabant super iordane

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da traten die pharisäer und sadduzäer zu ihm; die versuchten ihn und forderten, daß er sie ein zeichen vom himmel sehen ließe.

Latín

et accesserunt ad eum pharisaei et sadducaei temptantes et rogaverunt eum ut signum de caelo ostenderet ei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da nun der tag fast dahin war, traten seine jünger zu ihm und sprachen: es ist wüst hier, und der tag ist nun dahin;

Latín

et cum iam hora multa fieret accesserunt discipuli eius dicentes desertus est locus hic et iam hora praeterivi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die traten zu den hohenpriestern und Ältesten und sprachen: wir haben uns hart verschworen, nichts zu essen, bis wir paulus getötet haben.

Latín

qui accesserunt ad principes sacerdotum et seniores et dixerunt devotione devovimus nos nihil gustaturos donec occidamus paulu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da traten herzu alle hauptleute des heeres, johanan, der sohn kareahs, jesanja, der sohn hosajas, samt dem ganzen volk, klein und groß,

Latín

et accesserunt omnes principes bellatorum et iohanan filius caree et iezonias filius osaiae et reliquum vulgus a parvo usque ad magnu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

trat er in

Latín

viritus junxit

Última actualización: 2012-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,687,316 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo