Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wenn das endergebnis y der messung in den laboratorien mit einer formel der form y = x1
yra apskaičiuojamas taikant y = x1
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entsprechend den in absatz 7 genannten kriterien ist die messung in folgenden gebieten vorgeschrieben:
pagal šio straipsnio 7 dalyje nurodytus kriterijus matavimas privalomas šiose zonose:
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
bei messung in mm hängt der wert von der spurweite ab, bei messung in grad ist er von der spurweite unabhängig.
jei vertė nustatoma milimetrais, ji priklauso nuo gabarito; jei vertė nustatoma laipsniais, nuo gabarito nėra ji nepriklauso.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn mit solchen ansätzen gearbeitet wird, ist die eigentliche messung in die unternehmensplanung integriert und wird zu einem wichtigen instrument für interne verbesserungen.
naudojant tokius metodus vertinimo procesas integruojamas į įmonės verslo planavimą ir tampa svarbia vidinio tobulinimo priemone.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine statistisch signifikante verbesserung der schmerzintensitätsdifferenz wurde unter effentora versus plazebo bereits nach 10 minuten in studie 1 und nach 15 minuten (früheste messung) in studie 2 festgestellt.
statistiškai patikimas skausmo intensyvumo sumažėjimo skirtumas effentora palyginus su placebu 1 tyrime nustatytas po 10 minučių po suvartojimo, o 2 tyrime po 15 minučių po suvartojimo (tuo metu rodiklis buvo matuojamas pirmą kartą).
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 11
Calidad:
danach sollten messungen in regelmäßigen abständen erfolgen.
vėžiu sergantiems pacientams, vartojantiems eritropoetiną, reikia reguliariai tirti hemoglobino (raudonųjų kraujo kūnelių dalį, kuri perneša deguonį) kiekį, kol šis kiekis stabilizuojasi, ir periodiškai po to.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
dabei sollte auch der frage nachgegangen werden, ob der verwendete motor auf einem prüfstand zu testen ist, wenn eine messung in eingebautem zustand sich als übermäßig schwierig erweist.
Šie tyrimai taip pat turėtų padėti nustatyti, ar mechanizme naudojamą variklį reikėtų išbandyti bandymo stende, jei atlikti tiesioginius mechanizmo matavimus yra pernelyg sudėtinga.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vivanza war bei allen messungen in sämtlichen studien deutlich wirksamer als placebo.
visuose tyrimuose ir pagal visus aspektus vivanza buvo daug veiksmingesnis už placebą.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die qualitätskriterien und die neuen zeitabstände für die regelmäßigen messungen in der genehmigung angegeben werden, und
leidime nurodomi kokybės kriterijai bei naujas periodinių matavimų laikotarpis ir
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der messung in diesen punkten ist eine nach der ece-regelung nr. 50 genehmigte begrenzungsleuchte einzuschalten, wenn sie mit dem scheinwerfer zusammen gebaut, kombiniert oder ineinander gebaut ist.
matuojant šiuos taškus, priekinis gabaritinis žibintas, patvirtintas pagal ece taisyklę nr. 50, jei priekinis žibintas yra sugrupuotas, sujungtas į vieną visumą ar sujungtas su kitu žibintu, jis turi būti įjungtas.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
danach sollten messungen in regelmäßigen abständen erfolgen, um das risiko eines blutdruckanstiegs so gering wie möglich zu halten.
lėtinėmis inkstų ligomis sergantiems pacientams, vartojantiems eritropoetiną, reikia reguliariai tirti hemoglobino (raudonųjų kraujo kūnelių dalį, kuri perneša deguonį) kiekį, kol šis kiekis stabilizuojasi, ir periodiškai po to, kad sumažintumėte kraujospūdžio padidėjimo pavojų.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
e) die qualitätskriterien und die neuen zeitabstände für die regelmäßigen messungen in der genehmigung angegeben werden, und
e) leidime nurodomi kokybės kriterijai bei naujas periodinių matavimų laikotarpis ir ir
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die konformität muss durch eine entwurfsprüfung und nach messungen gemäß en 50317:2002 bewertet werden.
atitikties įvertinimas atliekamas persvarstant projektą ir atliekant matavimus pagal en 50317:2002 standartą.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in bezug auf artikel 8 absatz 3 geben sie bitte an, bei wie vielen anlagen nichtkontinuierliche messungen in abständen von mehr als einem jahr durchgeführt werden?
nepažeidžiant 8 straipsnio 4 dalies ir atsižvelgiant į 8 straipsnio 3 dalį, nurodykite skaičių įrenginių, kuriuose atliekamas neperiodiškas, retesnis nei kartą metuose emisijų matavimas.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(3) der mitgliedstaat, der beschließt, die bestimmungen des absatzes 2 in anspruch zu nehmen, muß jedoch parallele messungen in einer reihe repräsentativer meßstationen, die nach maßgabe des artikels 6 ausgewählt wurden, durchführen, um -die entsprechende strenge der grenzwerte des anhangs iv und des anhangs i zu prüfen. die ergebnisse dieser parallelen messungen, einschließlich insbesondere der fälle, in denen die grenzwerte des anhangs i überschritten wurden, sowie der dabei festgestellten konzentrationen, werden der kommission regelmässig, mindestens jedoch zweimal jährlich, zur aufnahme in den jahresbericht nach artikel 8 übermittelt.
3. tačiau valstybė narė, kuri nusprendžia pasinaudoti straipsnio 2 dalies nuostatomis, siekdama patikrinti atitinkamą ribinių verčių, nustatytų iv ir i priede, griežtumą, turi daryti lygiagrečius matavimus eilėje tipinių matavimo stočių, pasirinktų pagal 6 straipsnio reikalavimus. Šių lygiagrečiųjų matavimų rezultatai, įskaitant, visų pirma, atvejus, kuriais buvo viršytos i priede nustatytos ribinės vertės, ir užrašytos koncentracijos vertės reguliariais laiko tarpais, bet ne rečiau kaip du kartus per metus siunčiami komisijai, kad būtų įtraukti į 8 straipsnyje numatytas metines ataskaitas.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.