Usted buscó: endkonzentration (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

endkonzentration

Polaco

końcowe

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

cancidas zu 250 ml) endkonzentration

Polaco

250 ml), stężenie

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

stammlösung cancidas zu 250 ml) endkonzentration

Polaco

250 ml), stężenie

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

standardinfusion (ergänzt auf 100 ml) endkonzentration

Polaco

standardowy roztwór do infuzji (po uzupełnieniu do 100 ml) stężenie końcowe

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

(zugabe stammlösung cancidas zu 100 ml) endkonzentration

Polaco

preparat cancidas

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

die endkonzentration der lösung ist 6 mg/ml mycophenolatmofetil.

Polaco

końcowe stężenie mykofenolanu mofetylu w tak przygotowanym roztworze do infuzji wynosi 6 mg/ ml.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(zugabe der stammlösung cancidas zu 100 ml) endkonzentration

Polaco

dodany do 100 ml), stężenie końcowe

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

die endkonzentration sollte bei 1 bis 4 mg/ml liegen.

Polaco

stężenie końcowe wynosi od 1 do 4 mg/ml.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es soll eine endkonzentration von etwa 0,5 mg/ml busulfan erreicht werden.

Polaco

końcowe stężenie busulfanu powinno wynosić około 0,5 mg/ml.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

standard-herstellung (zugabe der stammlösung cancidas zu 250 ml) endkonzentration

Polaco

preparat standardowy (rozpuszczony produkt cancidas dodany do 250 ml), stężenie końcowe

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird eine endkonzentration von 0,4 bis 1,2 mg/ml doxorubicin-hcl benötigt.

Polaco

końcowe stężenie chlorowodorku doksorubicyny powinno wynosić od 0, 4 mg/ ml do 1, 2 mg chlorowodorku doksorubicyny w 1 ml.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die endkonzentration von defitelio sollte im bereich von 4 mg/ml bis 20 mg/ml liegen.

Polaco

końcowe stężenie produktu defitelio powinno mieścić się w zakresie od 4 mg/ml do 20 mg/ml.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die empfohlene endkonzentration von alglucosidase alfa im infusionsbeutel reicht von 0,5 mg/ml bis 4 mg/ml.

Polaco

zalecane stężenie końcowe alglukozydazy w worku do infuzji wynosi od 0,5 mg/ml do 4 mg/ml.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die empfohlene alglucosidase- endkonzentration im infusionsbeutel reicht von 0,5 mg/ml bis 4 mg/ml.

Polaco

zalecane stężenie końcowe alglukozydazy w worku do infuzji wynosi od 0,5 mg/ml do 4 mg/ml.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die endkonzentration an interferon in der physiologischen kochsalzlösung darf nicht weniger als 1 x 105 i.e./ml betragen.

Polaco

ostateczne stężenie interferonu w roztworze chlorku sodu nie może być mniejsze niż 1 x 105 j. m. / ml.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

wird zubereitet, indem dem in abschnitt i buchstabe a beschriebenen extrakt pyrogenfreies natriumchlorid bis zu einer endkonzentration von 9 g pro liter zugesetzt wird.extrakt b

Polaco

próby strąceniowe przy określonych surowicach odpornościowych, które muszą wykazać, że preparat zawiera jedynie białka osocza ludzkiego.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

filgrastim sollte in keinem fall unter eine endkonzentration von 0,2 mio.e. (2 µg) pro ml verdünnt werden.

Polaco

nigdy nie zaleca się rozcieńczania do końcowego stężenia poniżej 0,2 mln jednostek (2 mg) na ml.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

eine weitere verdünnung mit 5%iger glucose-infusionslösung ist erforderlich, um eine endkonzentration von 6 mg/ml zu erhalten.

Polaco

dalsze rozcieńczenie w 5% roztworze glukozy jest niezbędne dla uzyskania końcowego stężenia 6 mg/ml.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

intravenöse anwendung: fügen sie 1 ml einer 0,9%igen kochsalzlösung hinzu, um eine endkonzentration von 1 mg/ml herzustellen.

Polaco

podanie dożylne: należy dodać 1 ml 0,9% roztworu chlorku sodu by uzyskać stężenie 1 mg/ml.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

soliris durch zugabe der entsprechenden menge verdünnungsmittel in den infusionsbeutel auf eine endkonzentration von 5 mg/ml (anfangskonzentration geteilt durch 2) verdünnen.

Polaco

rozcieńczyć lek soliris do końcowego stężenia 5 mg/ml (dwukrotnie mniejszego od stężenia początkowego), dodając do worka infuzyjnego odpowiednią objętość rozcieńczalnika.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,975,431 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo