Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bestätigrurgbestätigrurg unterbreitet.
artykul ltt sklad komisji l.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dezember unterbreitet werden soll.
wsisw zbierającej się w dniach 2–3 grudnia.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
grundlageseinerprÜfung unterbreitet der hof zu den
35 kontroli projektÓw na miejscu, a nastĘpnie w odniesieniu
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
plenum einen bericht unterbreitet.
przesluchania te s4jawne.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der ewsa unterbreitet folgende empfehlungen:
ekes przedstawia następujące zalecenia:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2003 wurden neun neue empfehlungsentwürfe unterbreitet.
w roku 2003 wystosowano dziewięć nowych zaleceń wstępnych.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der hof unterbreitet die folgenden empfehlungen:
trybunał formułuje następujące zalecenia:
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sitzungstags sitzungstags unterbreitet unterbreitet der der
je2eli zostaje ona odrzucona,poddawana jest pod glosowanie kolejna poprawka maj4capierwszeristwo przed innymi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der hof unterbreitet empfehlungen, wie methodik und
trybunaŁ
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darin wurden folgende vorschläge unterbreitet:
zaproponowano w nim:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese vorschläge wurden der kommission unterbreitet.
wnioski takie zostały przedłożone komisji.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Änderungen des stellenplans werden der haushaltsbehörde unterbreitet.
zmiany w planie zatrudnienia zgłaszane są władzy budżetowej.
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in der konferenz wurden folgende vorschläge unterbreitet:
podczas konferencji wysunięto następujące propozycje:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gegebenenfalls unterbreitet die kommission dem rat entsprechende vorschläge .
jeżeli jest to konieczne, komisja przedkłada radzie odpowiednie wnioski.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.4 zu energieeffizienz werden keine vorschläge unterbreitet.
3.4 nie przedstawiono propozycji dotyczących efektywności energetycznej.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den deutschen stellen wurde eine entsprechende anforderung unterbreitet.
stosowną prośbę w tej kwestii wystosowano już do władz niemieckich.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im folgenden werden diesbezüglich einige konkrete vorschläge unterbreitet.
w tym kontekście przedstawiono kilka konkretnych propozycji, ujętych w poniższych punktach.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(2) die kommission unterbreitet stellungnahmen zu folgenden punkten:
2. komitet wydaje opinie w następujących sprawach:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
9.2 der ausschuss unterbreitet der europäischen kommission folgenden vorschlag:
10.5.1 komitet zaleca komisji:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
von den parteien unterbreitete zusagen
zobowiązania zaproponowane przez strony
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: