Usted buscó: völkerrechtlichen (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

völkerrechtlichen

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

Übereinstimmung mit völkerrechtlichen verpflichtungen

Polaco

zgodność z międzynarodowymi zobowiązaniami prawnymi

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im völkerrechtlichen zusammenhang wird weiter unterschieden nach

Polaco

w kontekście prawa międzynarodowego rozróżnia się:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies kann sogar die kündigung von völkerrechtlichen verträgen erfordern.

Polaco

może to wymagać nawet wypowiedzenia umów międzynarodowych 57.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er fordert iran nachdrücklich auf, all seinen völkerrechtlichen verpflichtungen nachzukommen.

Polaco

apeluje do iranu o poszanowanie wszystkich zobowiązań na mocy prawa międzynarodowego.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle relevanten gemeinschafts- und völkerrechtlichen abkommen enthalten spezielle drogenbestimmungen.

Polaco

wszystkie właściwe umowy wspólnotowe i zewnętrzne (poza ue) zawierają konkretne postanowienia dotyczące narkotyków.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gemeinschaftsakts im hinblick auf alle völkerrechtlichen regeln, sofern zwei voraussetzungen erfüllt sind.

Polaco

wyrok z dnia 3.8.2008 r. — sprawa c-308/06 podstawie art. 234 we ważność danego aktu wspólnotowego w świetle norm prawa międzynarodowego z zastrzeżeniem zachowania dwóch przesłanek.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im einklang mit ihren völkerrechtlichen verpflichtungen achten die mitgliedstaaten den grundsatz der nichtzurückweisung.

Polaco

państwa członkowskie, zgodnie ze swoimi zobowiązaniami międzynarodowymi, przestrzegają zasady non-refoulement.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem habe das gericht erster instanz die einschlägigen völkerrechtlichen grundsätze falsch ausgelegt:

Polaco

wnoszący odwołanie stwierdza ponadto, że sąd pierwszej instancji dokonał błędnej interpretacji istotnych zasad prawa międzynarodowego:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

folglich wäre eine genehmigung der fraglichen beihilfe ein verstoß gegen die völkerrechtlichen verpflichtungen der gemeinschaft.

Polaco

dlatego zatwierdzenie omawianej pomocy byłoby równoznaczne z naruszeniem zobowiązań międzynarodowych wspólnoty.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der vorschlag weist einige merkmale auf, deren vereinbarkeit mit den völkerrechtlichen verpflich­tungen der mitgliedstaaten fragwürdig ist.

Polaco

dyskusyjna jest zgodność niektórych aspektów wniosku z międzynarodowymi zobowiązaniami prawnymi państw członkowskich.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bei diesem system wurde besonders darauf geachtet, dass die grundrechte gewahrt und die völkerrechtlichen pflichten eingehalten werden.

Polaco

szczególny nacisk położono na zapewnienie zgodności z podstawowymi prawami oraz zobowiązaniami wynikającymi z prawa międzynarodowego.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

4.7 der vorschlag weist einige merkmale auf, deren vereinbarkeit mit den völkerrechtlichen verpflichtungen der mitgliedstaaten fragwürdig ist.

Polaco

4.7 dyskusyjna jest zgodność niektórych aspektów wniosku z międzynarodowymi zobowiązaniami prawnymi państw członkowskich.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

- die artikel 16 bis 18 enthalten die notwendigen bestimmungen über kosten, datenschutz und das verhältnis zu anderen völkerrechtlichen verpflichtungen.

Polaco

– artykuły 16–18 zawierają niezbędne ustalenia w sprawie kosztów, ochrony danych i stosowania umowy w kontekście innych zobowiązań międzynarodowych.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in einem mitgliedstaat wird in den rechtsvorschriften auf fälle verwiesen, die in einem völkerrechtlichen vertrag vorgesehen sind (litauen).

Polaco

w jednym z państw członkowskich obowiązujące ustawodawstwo wymienia „przypadki, o których mowa w traktacie międzynarodowym” (litwa).

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der a) zur völkerrechtlichen bindung gemeinschaft an marpol 73/78 maßgeblichen bestimmungen von marpol 73/78 völkergewohnheitsrecht kodifizieren würden.

Polaco

a) co do związania wspólnoty konwencją marpol 73/78 jako prawem międzynarodowym wego 23. w niniejszej sprawie nic nie wskazuje jednak na to, iż odpowiednie przepisy konwencji marpol 73/78 kodyfikują zwyczajowe prawo międzynarodowe.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

c) zwischen einem staat und einem landgebiet, das völkerrechtlich keinem staat angehört, oder

Polaco

c) z państwa na dowolny obszar lądowy, który zgodnie z prawem międzynarodowym nie stanowi terytorium żadnego państwa, lub

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,025,870 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo