Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ausgerichtet auf ein gleichgewicht zwischen
și bazată pe un echilibru între:
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hiermit wird die botschaft ausgerichtet.
aceasta este vestirea unei solii.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stärker strategisch ausgerichtet und ergebnisorientiert
strategic și orientat spre rezultate
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rentenfonds sollten langfristig ausgerichtet sein.
fondurile de pensii trebuie să aibă o viziune pe termen lung.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) nicht auf erwerb ausgerichtet sind,
b) sunt neplătite,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die luftverkehrsbranche ist stark international ausgerichtet.
sectorul aviației are un puternic caracter internațional.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die maßnahmen sind auf vier hauptziele ausgerichtet:
acțiunile sunt grupate în jurul a patru obiective principale:
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die fonds sind auf kmu und industrie ausgerichtet.
aceste fonduri vizează imm-urile și sectorul industrial.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die maßnahmen sind hauptsächlich auf folgendes ausgerichtet:
operațiunile vizează în principal:
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die maschinenlesbare zone der visummarke wird randseitig ausgerichtet.
zona lizibilă optic a autocolantului se aliniază cu marginea paginii.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die initiativen sind an den folgenden prioritäten ausgerichtet:
inițiativele se centrează pe următoarele priorități:
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die geplanten maßnahmen sollten darauf ausgerichtet werden.
În această direcție ar trebui îndreptate acțiunile ce urmează să fie întreprinse.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. die ziegenhaltung ist hauptsächlich auf die ziegenfleischerzeugung ausgerichtet,
1. creşterea caprinelor este direcţionată în principal către producţia de carne de capră;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem sollten die herkömmlichen finanzierungsprogramme neu ausgerichtet werden.
În plus, programele financiare tradiționale ar trebui reorientate.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daher können die vorgeschlagenen maßnahmen zielgenauer ausgerichtet werden.
În consecință, se facilitează o mai bună direcționare a măsurilor propuse.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das arbeitsprogramm ist ganz darauf ausgerichtet, einen paradigmenwechsel herbeizuführen.
programul este o agendă pentru schimbare.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(a) zweckmäßig sein und auf ermittelte anforderungen ausgerichtet sein;
(a) se bazează pe utilitate și sunt influențate de nevoile identificate;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ausgerichtet auf 12 midpoint-wirkungskategorien und 3 endpoint-wirkungskategorien.
abordează douăsprezece categorii de impact la punct intermediar și trei categorii de impact la punct final.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verbleibende beihilfen sollten sorgfältiger auf folgende aspekte ausgerichtet werden:
toate subvenţiile care continuă să existe ar trebui să se concentreze mai atent asupra:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
karosserie/ führerhaus sitzt offensichtlich nicht korrekt ausgerichtet auf dem fahrgestell
caroserie/cabină centrată necorespunzător pe şasiu.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: