Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
darunter:-akzepte und indossamentsverbindlichkeiten aus weitergegebenen wechseln,
1. pasive contingente, din care:-accepte şi andosări
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
darunter: - akzepte und indossamentsverbindlichkeiten aus weitergegebenen wechseln,
- accepte şi andosări
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
außerdem wurde die wirkung der durch die mutter weitergegebenen antikörper untersucht.
s-a investigat, de asemenea, efectul anticorpilor transmişi de mamă.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
indossamentsverbindlichkeiten aus weitergegebenen wechseln sind nur zu erfassen, wenn die einzelstaatlichen rechtsvorschriften nichts anderes vorsehen.
obligaţiile asumate prin andosarea efectelor reescontate sunt incluse la această poziţie numai dacă dispoziţiile naţionale nu prevăd altfel.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gleichzeitig ist sich die kommission der notwendigkeit bewusst, dafür zu sorgen, dass sämtliche an die verbraucher weitergegebenen informationen von hoher qualität sind.
În același timp, comisia este conștientă de necesitatea de a asigura înalta calitate a informațiilor transmise consumatorilor.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
indossamentsverbindlichkeiten aus weitergegebenen wechseln sind nur zu erfassen, wenn die einzelstaatlichen rechtsvorschriften nichts anderes vorsehen. das gleiche gilt für akzepte ausser eigenen akzepten.
obligaţiile asumate prin andosarea efectelor reescontate sunt incluse la această poziţie numai dacă dispoziţiile naţionale nu prevăd altfel. acelaşi lucru este valabil şi în cazul acceptelor, altele decât accepte proprii.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2.6 durch effiziente grenzüberschreitende märkte lassen sich die versorgungssicherheit, eine optimale krisenbewältigung und ein geringeres risiko von letztlich immer an den endverbraucher weitergegebenen zusatzkosten eher gewährleisten.
2.6 consideră că eficienţa pieţelor transfrontaliere întăreşte siguranţa aprovizionării, optimizarea gestionării crizelor şi reducerea riscurilor costurilor suplimentare, care se răsfrâng întotdeauna asupra utilizatorului final.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(c) bewertung des an die begünstigten von eib-finanzierungen und ‑investitionen weitergegebenen finanziellen nutzens in aggregierter form;
(c) o evaluare pe bază agregată a beneficiilor financiare transferate beneficiarilor operațiunilor de finanțare și de investiții ale bei;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1.4 ist der ansicht, dass sich durch effiziente grenzüberschreitende märkte die versorgungssicherheit, eine optimale krisenbewältigung und ein geringeres risiko von letztlich immer an den endverbraucher weitergegebenen zusatzkosten sicherstellen lassen.
1.4 consideră că eficienţa pieţelor transfrontaliere asigură siguranţa aprovizionării, optimizarea gestionării crizei şi reducerea riscurilor costurilor suplimentare, care se răsfrâng întotdeauna asupra utilizatorului final.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3.6.1 der ewsa ist der ansicht, dass durch effiziente grenzüberschreitende märkte versorgungssicherheit, eine optimale krisenbewältigung und ein geringeres risiko von letztlich immer an den endverbraucher weitergegebenen zusatzkosten eher gewährleistet werden können.
3.6.1 comitetul consideră că eficiența piețelor transfrontaliere consolidează siguranța aprovizionării, optimizarea gestionării crizei și reducerea riscurilor costurilor suplimentare, care se răsfrâng întotdeauna asupra utilizatorului final.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
werden nach dieser verordnung informationen zwischen den fahrzeugzulassungsbehörden ausgetauscht, wird die zulassungsbehörde, die die informationen weitergibt, auf verlangen darüber unterrichtet, wozu die weitergegebenen informationen verwendet werden und welche maßnahmen anschließend ergriffen werden.
În cazul în care are loc un schimb de informații între autoritățile de înmatriculare a vehiculelor în conformitate cu prezentul regulament, autoritatea de înmatriculare care furnizează informațiile este informată, în cazul în care solicită acest lucru, cu privire la modul în care vor fi utilizate informațiile furnizate și cu privire la acțiunile întreprinse în continuare.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der rat kann auf empfehlung des sicherheitsausschusses den bewertungs-, auswahl- und zulassungsprozess eines drittstaats oder einer internationalen organisation für kryptografische produkte anerkennen und dementsprechend diese kryptografischen produkte als für den schutz von an den betreffenden drittstaat oder die betreffende internationale organisation weitergegebenen eu-vs zugelassen ansehen.
acționând la recomandarea comitetului de securitate, consiliul poate accepta procesul de evaluare, selecție și aprobare a produselor criptografice ale unui stat terț sau ale unei organizații internaționale și, în consecință, poate considera aceste produse criptografice aprobate pentru protecția iuec emise către statul terț respectiv sau organizația internațională respectivă.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: