Usted buscó: wohlgefallen (Alemán - Serbio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Serbian

Información

German

wohlgefallen

Serbian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Serbio

Información

Alemán

denn es ist das wohlgefallen gewesen, daß in ihm alle fülle wohnen sollte

Serbio

jer bi volja oèeva da se u nj useli sva punina,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der herr hat greuel an den verkehrten herzen, und wohlgefallen an den frommen.

Serbio

mrski su gospodu koji su opakog srca; a mili su mu koji su bezazleni na svom putu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn der herr hat wohlgefallen an seinem volk; er hilft den elenden herrlich.

Serbio

jer je mio gospodu narod njegov, ukrašava smerne spasavajuæi ih.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

falsche waage ist dem herrn ein greuel; aber völliges gewicht ist sein wohlgefallen.

Serbio

lažna su merila mrska gospodu, a prava mera ugodna mu je.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber an ihrer vielen hatte gott kein wohlgefallen; denn sie wurden niedergeschlagen in der wüste.

Serbio

ali mnogi od njih ne behu po božijoj volji, jer biše pobijeni u pustinji.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

berdas, aus wohlgefallen am hause meines gottes, habe ich eigenes gutes, gold und silber,

Serbio

i još iz ljubavi k domu boga svog, šta imam svog zlata i srebra, osim svega što sam pripravio za dom sveti, dajem i to na dom boga svog:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn welchen der herr liebt, den straft er, und hat doch wohlgefallen an ihm wie ein vater am sohn.

Serbio

jer koga ljubi gospod onog kara, i kao otac sina koji mu je mio.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er hat uns wissen lassen das geheimnis seines willens nach seinem wohlgefallen, so er sich vorgesetzt hatte in ihm,

Serbio

pokazavši nam tajnu volje svoje, po ugodnosti svojoj koju napred pokaza u njemu,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn gott ist's, der in euch wirkt beides, das wollen und das vollbringen, nach seinem wohlgefallen.

Serbio

jer je bog što èini u vama da hoæete i uèinite kao što mu je ugodno.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fürchte dich nicht, du kleine herde! denn es ist eures vaters wohlgefallen, euch das reich zu geben.

Serbio

ne boj se malo stado! jer bi volja vašeg oca da vam da carstvo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so bekennt nun dem herrn, eurer väter gott, und tut sein wohlgefallen und scheidet euch von den völkern des landes und von den fremden weibern.

Serbio

zato sada ispovedite se gospodu bogu otaca svojih, i uèinite volju njegovu, i odvojte se od naroda zemaljskih i žena tudjinaka.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum haben wir's nicht weiter wollen ertragen und haben uns lassen wohlgefallen, daß wir zu athen allein gelassen würden,

Serbio

zato ne moguæi više trpeti naumismo sami ostati u atini,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und da das blut des stephanus, deines zeugen, vergossen ward, stand ich auch dabei und hatte wohlgefallen an seinem tode und verwahrte denen die kleider, die ihn töteten.

Serbio

i kad se prolivaše krv stefana svedoka tvog, i ja stajah i pristajah na smrt njegovu, i èuvah haljine onih koji ga ubijaju.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

saulus aber hatte wohlgefallen an seinem tode. es erhob sich aber zu der zeit eine große verfolgung über die gemeinde zu jerusalem; und sie zerstreuten sich alle in die länder judäa und samarien, außer den aposteln.

Serbio

savle pak beše pristao na njegovu smrt. a u taj dan postade veliko gonjenje na crkvu jerusalimsku, i svi se rasejaše po krajevima judejskim i samarijskim osim apostola.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn sie haben das land nicht eingenommen durch ihr schwert, und ihr arm half ihnen nicht, sondern deine rechte, dein arm und das licht deines angesichts; denn du hattest wohlgefallen an ihnen.

Serbio

jer ne zadobiše zemlje svojim maèem, niti im mišica njihova pomože, nego tvoja desnica i tvoja mišica, i svetlost lica tvog, jer ti behu omileli.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"siehe, das ist mein knecht, den ich erwählt habe, und mein liebster, an dem meine seele wohlgefallen hat; ich will meinen geist auf ihn legen, und er soll den heiden das gericht verkünden.

Serbio

gle, sluga moj, koga sam izabrao, ljubazni moj, koji je po volji duše moje: metnuæu duh svoj na njega, i sud neznabošcima javiæe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,689,602 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo