Usted buscó: überleitungsklausel (Alemán - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Sueco

Información

Alemán

Überleitungsklausel

Sueco

övergångsklausul

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

daher gilt für alle nachstehenden bemerkungen ein vorbehalt bezüglich des inhalts der Überleitungsklausel.

Sueco

alla nedanstående synpunkter lämnas därför med förbehåll för innehållet i övergångsklausulen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

während einige delegationen eine Überleitungsklausel für eine interessante option halten, können andere diesen ansatz nicht akzeptieren.

Sueco

vissa delegationer ansåg att "övergångsklausulen" var ett intressant alternativ, medan andra inte kunde godta detta tillvägagångssätt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

in anbetracht des subsidiaritätsgrundsatzes stimmte die mehrheit der parlamentsmitglieder für eine Überleitungsklausel, die es dem ermessen der nationalen regierungen überlässt, diesen ansatz an ihre sozialsysteme anzupassen.

Sueco

med tanke på subsidiaritetsprincipen röstade dock en stor majoritet av medlemsstaterna för en ”övergångsklausul” som ger de enskilda medlemsstaterna möjlighet att anpassa denna åtgärd till sina egna socialsystem.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

zu dem zeitpunkt, als der europäische datenbeauftragte seine stellungnahme zum vis abgab, war noch keine Überleitungsklausel vorgesehen, so dass er sich dazu nicht äußern konnte.

Sueco

när datatillsynsmannen lämnade sitt yttrande om vis hade denna övergångsklausul ännu inte införts, och datatillsynsmannen kunde inte lämna synpunkter på den.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

damit behörden im rahmen der dritten säule zugang gewährt werden kann, sollte der in den bereich der ersten säule fallende hauptvorschlag zum vis eine Überleitungsklausel enthalten, in der der mögliche inhalt eines rechtsakts der dritten säule wie dieses vorschlags im wesentlichen festgelegt wird.

Sueco

i syfte att medge tillgång för myndigheter på grundval av tredje pelaren bör huvudförslaget om vis avseende första pelaren innehålla en övergångsklausul som i huvudsak fastställer det möjliga innehållet i en rättsakt inom tredje pelaren såsom detta förslag.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

zahlreiche minister standen der aufnahme einer Überleitungsklausel in den richtlinienentwurf auf­geschlossen gegenüber; damit würden die mitgliedstaaten die möglichkeit erhalten, müttern andere formen von urlaub als mutterschaftsurlaub zu gewähren, sofern dieser urlaub bestimmte kriterien erfüllt.

Sueco

många ministrar var positiva till förslaget om att införa en övergångsklausul i utkastet till direktiv som ger medlemsstaterna möjlighet att beakta andra former av ledighet än den mammaledighet som erbjuds mödrar som uppfyller vissa villkor.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

damit behörden im rahmen der dritten säule zugang gewährt werden kann, sollte der in den bereich der ersten säule fallende hauptvorschlag zum vis eine Überleitungsklausel enthalten, in der der mögliche inhalt eines rechtsakts der dritten säule wie dieses vorschlags im wesentlichen festgelegt wird. zu dem zeitpunkt, als der europäische datenbeauftragte seine stellungnahme zum vis abgab, war noch keine Überleitungsklausel vorgesehen, so dass er sich dazu nicht äußern konnte. daher gilt für alle nachstehenden bemerkungen ein vorbehalt bezüglich des inhalts der Überleitungsklausel.

Sueco

i syfte att medge tillgång för myndigheter på grundval av tredje pelaren bör huvudförslaget om vis avseende första pelaren innehålla en övergångsklausul som i huvudsak fastställer det möjliga innehållet i en rättsakt inom tredje pelaren såsom detta förslag. när datatillsynsmannen lämnade sitt yttrande om vis hade denna övergångsklausul ännu inte införts, och datatillsynsmannen kunde inte lämna synpunkter på den. alla nedanstående synpunkter lämnas därför med förbehåll för innehållet i övergångsklausulen.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,582,854 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo