Hai cercato la traduzione di überleitungsklausel da Tedesco a Svedese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Svedese

Informazioni

Tedesco

Überleitungsklausel

Svedese

övergångsklausul

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

daher gilt für alle nachstehenden bemerkungen ein vorbehalt bezüglich des inhalts der Überleitungsklausel.

Svedese

alla nedanstående synpunkter lämnas därför med förbehåll för innehållet i övergångsklausulen.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

während einige delegationen eine Überleitungsklausel für eine interessante option halten, können andere diesen ansatz nicht akzeptieren.

Svedese

vissa delegationer ansåg att "övergångsklausulen" var ett intressant alternativ, medan andra inte kunde godta detta tillvägagångssätt.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

in anbetracht des subsidiaritätsgrundsatzes stimmte die mehrheit der parlamentsmitglieder für eine Überleitungsklausel, die es dem ermessen der nationalen regierungen überlässt, diesen ansatz an ihre sozialsysteme anzupassen.

Svedese

med tanke på subsidiaritetsprincipen röstade dock en stor majoritet av medlemsstaterna för en ”övergångsklausul” som ger de enskilda medlemsstaterna möjlighet att anpassa denna åtgärd till sina egna socialsystem.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

zu dem zeitpunkt, als der europäische datenbeauftragte seine stellungnahme zum vis abgab, war noch keine Überleitungsklausel vorgesehen, so dass er sich dazu nicht äußern konnte.

Svedese

när datatillsynsmannen lämnade sitt yttrande om vis hade denna övergångsklausul ännu inte införts, och datatillsynsmannen kunde inte lämna synpunkter på den.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

damit behörden im rahmen der dritten säule zugang gewährt werden kann, sollte der in den bereich der ersten säule fallende hauptvorschlag zum vis eine Überleitungsklausel enthalten, in der der mögliche inhalt eines rechtsakts der dritten säule wie dieses vorschlags im wesentlichen festgelegt wird.

Svedese

i syfte att medge tillgång för myndigheter på grundval av tredje pelaren bör huvudförslaget om vis avseende första pelaren innehålla en övergångsklausul som i huvudsak fastställer det möjliga innehållet i en rättsakt inom tredje pelaren såsom detta förslag.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

zahlreiche minister standen der aufnahme einer Überleitungsklausel in den richtlinienentwurf auf­geschlossen gegenüber; damit würden die mitgliedstaaten die möglichkeit erhalten, müttern andere formen von urlaub als mutterschaftsurlaub zu gewähren, sofern dieser urlaub bestimmte kriterien erfüllt.

Svedese

många ministrar var positiva till förslaget om att införa en övergångsklausul i utkastet till direktiv som ger medlemsstaterna möjlighet att beakta andra former av ledighet än den mammaledighet som erbjuds mödrar som uppfyller vissa villkor.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

damit behörden im rahmen der dritten säule zugang gewährt werden kann, sollte der in den bereich der ersten säule fallende hauptvorschlag zum vis eine Überleitungsklausel enthalten, in der der mögliche inhalt eines rechtsakts der dritten säule wie dieses vorschlags im wesentlichen festgelegt wird. zu dem zeitpunkt, als der europäische datenbeauftragte seine stellungnahme zum vis abgab, war noch keine Überleitungsklausel vorgesehen, so dass er sich dazu nicht äußern konnte. daher gilt für alle nachstehenden bemerkungen ein vorbehalt bezüglich des inhalts der Überleitungsklausel.

Svedese

i syfte att medge tillgång för myndigheter på grundval av tredje pelaren bör huvudförslaget om vis avseende första pelaren innehålla en övergångsklausul som i huvudsak fastställer det möjliga innehållet i en rättsakt inom tredje pelaren såsom detta förslag. när datatillsynsmannen lämnade sitt yttrande om vis hade denna övergångsklausul ännu inte införts, och datatillsynsmannen kunde inte lämna synpunkter på den. alla nedanstående synpunkter lämnas därför med förbehåll för innehållet i övergångsklausulen.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,730,431,905 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK