Usted buscó: begegnen (Alemán - Búlgaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Bulgarian

Información

German

begegnen

Bulgarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Búlgaro

Información

Alemán

dem klimawandel begegnen

Búlgaro

Борба с изменението на климата

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

neuen herausforderungen begegnen

Búlgaro

Намиране на отговор на нови предизвикателства

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den neuen herausforderungen begegnen

Búlgaro

Посрещане на новите предизвикателства

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

potenziellem missbrauch besser begegnen

Búlgaro

По-ефективно справяне с потенциални злоупотреби

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gi kann dieser entwicklung begegnen.

Búlgaro

ЕИ може да противодейства на това развитие.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie werden ihrem herrn begegnen .

Búlgaro

Наистина те ще срещнат своя Господ .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

wie ist diesen schwierigkeiten zu begegnen?

Búlgaro

Как може да се отговори на предизвикателствата?

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diesen problemen mssen wir gemeinsam begegnen.

Búlgaro

Трябва заедно да намерим решение на тези проблеми.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gewiß , sie werden ihrem herrn begegnen .

Búlgaro

Наистина те ще срещнат своя Господ .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

den herausforderungen begegnen: konsolidierung, kodifizierung, ergänzung

Búlgaro

Посрещане на предизвикателствата: Консолидиране, кодифициране, допълване

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vorwort zukünftigen herausforderungen erfolgreich begegnen zu können.

Búlgaro

Предговор ход към съществуващите изисквания прокарва пътя за успешно справяне с бъдещите предизвикателства.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die maßnahme ist erforderlich, um der bedrohung zu begegnen.

Búlgaro

мярката е необходима за преодоляване на заплахата.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf den laufenden arbeiten aufbauen und neuen herausforderungen begegnen

Búlgaro

Доразвиване на текущата работа и отговор на новите предизвикателства

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie lässt sich der zunehmenden volatilität der märkte begegnen?

Búlgaro

Как да отговорим на нарастващата нестабилност на пазарите?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den herausforderungen begegnen: die europäische initiative zur digitalen integration

Búlgaro

Посрещане на предизвикателствата: Европейска инициатива за електронно включване

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

entsprechende maßnahmen sollen auch sozialen und wirtschaftlichen schäden begegnen.

Búlgaro

Подобно действие би трябвало да е насочено и към решаване на въпроса за социалните и икономическите щети.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dem neuen konkurrenzdruck möchte man mit mehr harmonisierung der rahmenbedingungen begegnen.

Búlgaro

На новия конкурентен натиск трябва да се отговори с повече хармонизация на рамковите условия.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dem neuen konkurrenzdruck wollen einige mit mehr harmonisierung der rahmenbedingungen begegnen.

Búlgaro

Някои препоръчват на новия конкурентен натиск да се отговори с повече хармонизация на рамковите условия.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem will die kommission dem problem durch eine verschärfung der rechtsvorschriften begegnen.

Búlgaro

За решаване на проблема Комисията предложи и по-строго законодателство.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dem muss die eu-kommission durch den zeitnahen erlass von durchführungsrechtsakten begegnen.

Búlgaro

На това Комисията на ЕС трябва да противодейства с навременното издаване на изпълнителни нормативни актове.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,447,597 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo