Hai cercato la traduzione di begegnen da Tedesco a Bulgaro

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Bulgarian

Informazioni

German

begegnen

Bulgarian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Bulgaro

Informazioni

Tedesco

dem klimawandel begegnen

Bulgaro

Борба с изменението на климата

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

neuen herausforderungen begegnen

Bulgaro

Намиране на отговор на нови предизвикателства

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

den neuen herausforderungen begegnen

Bulgaro

Посрещане на новите предизвикателства

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

potenziellem missbrauch besser begegnen

Bulgaro

По-ефективно справяне с потенциални злоупотреби

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gi kann dieser entwicklung begegnen.

Bulgaro

ЕИ може да противодейства на това развитие.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie werden ihrem herrn begegnen .

Bulgaro

Наистина те ще срещнат своя Господ .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

wie ist diesen schwierigkeiten zu begegnen?

Bulgaro

Как може да се отговори на предизвикателствата?

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diesen problemen mssen wir gemeinsam begegnen.

Bulgaro

Трябва заедно да намерим решение на тези проблеми.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gewiß , sie werden ihrem herrn begegnen .

Bulgaro

Наистина те ще срещнат своя Господ .

Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

den herausforderungen begegnen: konsolidierung, kodifizierung, ergänzung

Bulgaro

Посрещане на предизвикателствата: Консолидиране, кодифициране, допълване

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

vorwort zukünftigen herausforderungen erfolgreich begegnen zu können.

Bulgaro

Предговор ход към съществуващите изисквания прокарва пътя за успешно справяне с бъдещите предизвикателства.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die maßnahme ist erforderlich, um der bedrohung zu begegnen.

Bulgaro

мярката е необходима за преодоляване на заплахата.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auf den laufenden arbeiten aufbauen und neuen herausforderungen begegnen

Bulgaro

Доразвиване на текущата работа и отговор на новите предизвикателства

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wie lässt sich der zunehmenden volatilität der märkte begegnen?

Bulgaro

Как да отговорим на нарастващата нестабилност на пазарите?

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

den herausforderungen begegnen: die europäische initiative zur digitalen integration

Bulgaro

Посрещане на предизвикателствата: Европейска инициатива за електронно включване

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

entsprechende maßnahmen sollen auch sozialen und wirtschaftlichen schäden begegnen.

Bulgaro

Подобно действие би трябвало да е насочено и към решаване на въпроса за социалните и икономическите щети.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dem neuen konkurrenzdruck möchte man mit mehr harmonisierung der rahmenbedingungen begegnen.

Bulgaro

На новия конкурентен натиск трябва да се отговори с повече хармонизация на рамковите условия.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dem neuen konkurrenzdruck wollen einige mit mehr harmonisierung der rahmenbedingungen begegnen.

Bulgaro

Някои препоръчват на новия конкурентен натиск да се отговори с повече хармонизация на рамковите условия.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

außerdem will die kommission dem problem durch eine verschärfung der rechtsvorschriften begegnen.

Bulgaro

За решаване на проблема Комисията предложи и по-строго законодателство.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dem muss die eu-kommission durch den zeitnahen erlass von durchführungsrechtsakten begegnen.

Bulgaro

На това Комисията на ЕС трябва да противодейства с навременното издаване на изпълнителни нормативни актове.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,786,347,872 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK