Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dann brauchte der herr kommissar uns die antwort nicht zuzuschicken.
la comisión de asuntos económicos, monetarios y de política industrial, y también yo, pensamos que algunas cosas importantes deberían discutirse y ser tenidas en cuenta a modo de conclusiones.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zusatzinformationen zu einer ausschreibung sind bei der eingabe allen mitgliedstaaten zuzuschicken.
cuando se introduzca una descripción, se enviará información complementaria relativa a la descripción a todos los estados miembros.
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bitten sie die reederei, ihnen die eventuell erforderlichen medizinischen formulare zuzuschicken.
solicite cualquier formulario médico que deba presentarse.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der erste protokollteil ist der kommission zuzuschicken, bevor die betreffende zerlegung angewendet wird.
la primera parte del protocolo se presentará a la comisión antes del comienzo de la prueba de disección.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zur aufstellung der teilnehmerliste sind die vertragspartner gehalten, den einschlägigen stellen einladungen zur teilnahme zuzuschicken.
a fin de elaborar las listas de participantes, los contratistas deben enviar invitaciones de participación a los organismos apropiados.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem ist es nicht erforderlich, die eingereichten prüfungsarbeiten manuell zu verteilen und den bewertenden dozenten zuzuschicken.
esteartículo ha ofrecido un ejemplo de cursoque logra compaginar la enseñanza orientada a competencias con una labor de evaluación relativamente ligera.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der bericht über diese kontrolle ist der mitteilung beizufügen, die der kommission gemäß dem vorgenannten absatz zuzuschicken ist .
el informe de dicho control se adjuntará a la comunicación a la comisión, con arreglo a las disposiciones de dicho apartado.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herr power von der kommission sagt daraufhin zu, ihm noch vor der februar‑plenartagung eine interne aufstellung der kommission zuzuschicken, die sich auf den zeitraum 1990-95 erstrecke.
power, de la comisión, responde prometiendo enviar antes del pleno de febrero una encuesta interna de la comisión para el periodo 1990-95.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die einfuhrmitgliedstaaten übermitteln der kommission und den anderen mitgliedstaaten vor dem 30. august 2004 angaben über die gemäß dieser entscheidung eingeführten mengen mit einem ausführlichen bericht über die nach nummer 2 des anhangs durchgeführte amtliche untersuchung. der kommission sind kopien von jedem pflanzengesundheitszeugnis zuzuschicken.
antes del 30 de agosto de 2004, los estados miembros importadores facilitarán a la comisión y a los demás estados miembros información sobre las cantidades importadas en virtud de la presente decisión y un informe técnico detallado sobre el examen oficial a que se refiere el punto 2 del anexo; asimismo, deberán enviar a la comisión copia de cada uno de los certificados fitosanitarios.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für diese tabelle haben die mitgliedstaaten, die ihr grunderhebungsmaterial elektronisch verarbeiten, eurostat die in artikel 6 absatz 2 der verordnung (ewg) nr. 357/79 vorgesehenen informationen auf magnetband zuzuschicken.
en lo que se refiere a este cuadro, es conveniente que los estados miembros que procesen por medios informáticos los resultados de las encuestas de base remitan a eurostat en cinta magnética las informaciones previstas en el apartado 2 del artículo 6 del reglamento (cee) no 357/79.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: