Usted buscó: gaststätten (Alemán - Lituano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Lituano

Información

Alemán

gaststätten

Lituano

restoranai ir barai

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

-gaststätten

Lituano

-svečių namai;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

gaststätten und beherbergungsgewerbe

Lituano

viešbučių ir restoranų paslaugos

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hotels und gaststätten,

Lituano

viešbučiai ir restoranai;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

beherbergungs- und gaststätten

Lituano

viešbučiai ir restoranai

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

[77] gaststätten-und beherbergungsgewerbe.

Lituano

[77] viešbučių, kavinių ir restoranų.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hotel- und gaststätten-gewerbe

Lituano

restoranai ir viešbučiai

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

einrichtungen (gaststätten, krankenhäuser, schulen usw.),

Lituano

Įstaigos (restoranai, ligoninės, mokyklos ir t. t.)

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

gemeinsame aktionen mit gaststätten, bewirtungsunternehmen und köchen,

Lituano

bendri veiksmai su restoranais, viešojo maitinimo verslu ir virėjais

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ziel: beschäftigung [beherbungs-und gaststätten (fremdenverkehr)]

Lituano

tikslas [sektorius]: užimtumas [viešbučiai ir restoranai (turizmas)]

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

dienstleistungen von hotels, feriendörfern, campingplätzen, gaststätten, bars und kantinen.

Lituano

viešbučių, poilsiaviečių, kempingų, restoranų, barų ir valgyklų paslaugos.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der markt der hotels und gaststätten zeigt überdies keine anzeichen von sättigung.

Lituano

be to, viešbučių ir restoranų verslas nerodo pasisotinimo ženklų.kai 2002-aisiais du prancūzijos rinkos dalyviai pradėjo otoženklinimą label rouge,paklausos mastas buvo įspūdingas2.„prancūzijoje atskirų sričių profesionalai labai pasitiki šiuo kokybėsženklinimu.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

pr-maßnahmen für das breite publikum, veranstaltungen in gaststätten und für bewirtungsunternehmen,

Lituano

ryšiai su plačiąja visuomene, renginių organizavimas numatant akcijas restoranuose ir viešojo maitinimo įmonėse

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

vertrieb (supermärkte, großhändler, kleinhändler, bewirtungsgewerbe, kantinen, gaststätten),

Lituano

prekiautojai (prekybos centrai, didmenininkai, mažmenininkai, maisto ir gėrimų tiekėjai, valgyklos, restoranai)

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

restaurants, imbissstuben, cafés, eissalons + sonstige gaststätten + kantinen und caterer

Lituano

«restoranai», «barai» ir «valgyklos ir pagaminto valgio tiekimas»

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in bayern trat nach einem erfolgreichen volksentscheid im juli 2010 ein völliges rauchverbot in allen gaststätten und restaurants in kraft.

Lituano

po 2010 m. liepos mėn. sėkmingai pasibaigusio referendumo be išimčių draudžiama rūkyti visuose bavarijos baruose ir restoranuose.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der einzelhandel und gaststätten, die ihre erzeugnisse unmittelbar an endverbraucher verkaufen, sind jedoch von dieser regelung ausgeschlossen.

Lituano

mažmenininkams ar restorano savininkams, produktus parduodantiems galutiniam vartotojui, ši nuostata netaikoma.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der einzelhandel oder gaststätten, die ihre erzeugnisse unmittelbar an den endverbraucher abgeben, können jedoch keine anträge stellen.

Lituano

tačiau mažmeninės prekybos įmonės ar restoranai, parduodantys savo produktus galutiniam vartotojui, paraiškų negali paduoti.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der einzelhandel und gaststätten, die ihre erzeugnisse unmittelbar an endverbraucher verkaufen, sind jedoch von der regelung gemäß artikel 1 ausgeschlossen.

Lituano

tačiau mažmenininkams ar maitinimo įstaigų savininkams, produktus parduodantiems galutiniam vartotojui, netaikoma 1 straipsnyje nustatyta tvarka.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

erzeugnisse, die in einzelhandelsgeschäften oder in gaststätten verarbeitet an den endverbraucher verkauft werden, gelten jedoch nicht als konserven."

Lituano

tačiau "konservais" nelaikomi mažmeninės prekybos arba viešojo maitinimo įmonėse perdirbti ir galutiniam vartotojui parduodami produktai."

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,132,823 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo