Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
es sich um einen folgeantrag handelt.
dany wniosek jest kolejnym wnioskiem.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) wenn es sich um einen "code" handelt, der
b) gdy występuje w formie "kodu":
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
nur anzugeben, wenn es sich um einen arbeitslosen handelt.
wypełnić jedynie w przypadku gdy formularz dotyczy osoby bezrobotnej.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei netvax handelt es sich um einen impfstoff.
preparat netvax to szczepionka.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
bei porcilis pcv handelt es sich um einen impfstoff.
preparat porcilis pcv to szczepionka.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
gegebenenfalls angabe, dass es sich um eine rahmenvereinbarung handelt.
w stosownych przypadkach, wskazanie, czy przewidziana jest umowa ramowa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei ingelvac circoflex handelt es sich um einen impfstoff.
preparat ingelvac circoflex jest szczepionką.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
handelt es sich um einen öffentlichen oder privaten betreiber?
czy w grę wchodzi operator publiczny czy prywatny?
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beim standardstraßenfahrzyklus (ssz) handelt es sich um einen streckensummenzyklus.
standardni cestni cikel (src) je cikel nabiranja kilometrov.
Última actualización: 2017-01-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da es sich um grenzübergreifende sachverhalte handelt, kann kein staat allein handeln.
w przypadku sytuacji transgranicznych, żadne państwo nie może działać samodzielnie.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
handelt es sich um eine mehrfachdosis-
jeśli jest to fiolka wielodawkowa, przykrywkę trzeba usunąć tylko w
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
auch hier handelt es sich um eine falschmeldung.
to kolejne błędne przekonanie, które jest rozpowszechniane przez niektóre osoby.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
handelt es sich um eine anwendung (bzw.
to program (lub zestaw programów), który
Última actualización: 2016-10-25
Frecuencia de uso: 13
Calidad:
dabei handelt es sich um eine schwere nebenwirkung.
są to poważne działania niepożądane.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
folglich handelt es sich um eine staatlich subventionierte privatinitiative.
w konsekwencji w danym przypadku chodzi o inicjatywę prywatną, subwencjonowaną przez państwo.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei einer solchen regelung kann aber die ausübung des durch art. 18 eg zuerkannten rechts auf freizügigkeit und freien aufenthalt den anspruch auf diese leistung beeinträchtigen, so dass es sich nicht um einen sachverhalt ohne irgendeinen bezug zum gemeinschaftsrecht handelt.
wśród szeregu zarzutów podniesionych przez królestwo hiszpanii trybunał uznał za zasadny zarzut naruszenia zasady proporcjonalności.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn es richtig ist, dass die anknüpfungselemente einen sachverhalt einer bestimmten rechtsordnung zur lösung zuweisen, kann es keinen unterschied machen, ob es sich dabei um eine innergemeinschaftliche handelt oder nicht.
jeżeli okoliczności sprawy wskazują na istnienie możliwości rozwiązania z wykorzystaniem określonego porządku prawnego, to nie ma znaczenia, czy chodzi tutaj o rozwiązanie unijne, czy też nie.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hinsichtlich der entscheidung über den missbrauch einer marktbeherrschenden stellung ist zu bemerken, dass es sich um einen sachverhalt in der vergangenheit handelt, der völlig außerhalb des bezugszeitraums liegt, und um waren, die nicht unter die warendefinition dieser untersuchung fallen.
co do decyzji dotyczącej nadużycia dominującej pozycji, trzeba stwierdzić, że odnosi się ona do sytuacji, która miała miejsce w przeszłości, poza badanym okresem i dotyczyła produktu nie objętego zakresem niniejszego dochodzenia.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn es sich um eine widerklage handelt, die auf denselben vertrag oder sachverhalt wie die klage selbst gestützt wird, vor dem gericht, bei dem die klage selbst anhängig ist;
w sprawach dotyczących powództwa wzajemnego, które opiera się na tej samej umowie lub na tym samym stanie faktycznym, na których zostało oparte powództwo główne – przed sąd, w którym zawisło powództwo główne;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: