Usted buscó: neučiníte (Checo - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

Spanish

Información

Czech

neučiníte

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Español

Información

Checo

neučiníte tak hospodinu bohu svému,

Español

"no haréis así para con jehovah vuestro dios

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Checo

jestliže tak neučiníte, připravte se na válku od boha a posla jeho.

Español

si no lo hacéis así, podéis esperar guerra de alá y su enviado.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

jestliže neučiníte podobně, pak zavládne na zemi pokušení i zkaženost veliká.

Español

si no obráis así, habrá en la tierra desorden y gran corrupción.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

pokud tak neučiníte, vystavujete se riziku, že ztratíte svůj nárok na dávky.

Español

se abona un suplemento por vacaciones una vez al año durante el mes de mayo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

dokudž neučiníte konce řečem? pomyslte na to, a potom mluviti budeme.

Español

--¿cuándo pondréis fin a las palabras? entended primero, y después hablaremos

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

protož nevyzdvihujte ničehož ku poctě se mnou; bohů stříbrných a bohů zlatých neučiníte sobě.

Español

no os hagáis dioses de plata junto a mí; tampoco os hagáis dioses de oro.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

ztlačeného aneb ztlučeného, odtrženého, vykleštěného nebudete obětovati hospodinu; neučiníte toho v zemi vaší.

Español

"no ofreceréis a jehovah un animal con los testículos heridos o dañados, arrancados o cortados. no haréis esto en vuestra tierra

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Checo

pakli neučiníte toho, hle, zhřešíte proti hospodinu, a vězte, že pomsta vaše přijde na vás.

Español

pero si no lo hacéis así, he aquí que habréis pecado contra jehovah, y sabed que vuestro pecado os alcanzará

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

nad mrtvým pak nebudete řezati těla svého, a žádného znamení vyrytého na sobě neučiníte: já jsem hospodin.

Español

no haréis incisiones en vuestros cuerpos a causa de algún difunto, ni grabaréis tatuajes sobre vosotros. yo, jehovah

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

pokud tak neučiníte, obrátíme se na soudy, aby byl respektován zákon a legitimní práva členů udf, upozorňují signatáři.

Español

de no hacerlo, se apelará a la justicia para hacer respetar la ley y los derechos legítimos de los miembros de la udf, advierten los firmantes.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

jestliže tak neučiníte a bůh se nad vámi smiluje - pak vykonejte modlitbu, dejte almužnu a poslouchejte boha a posla jeho!

Español

si no lo hacéis y alá se aplaca con vosotros, ¡haced la azalá, dad el azaque y obedeced a alá y a su enviado!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

ti, kdož neuveřili, jsou si navzájem přáteli: a neučiníte-li stejně tak, rozbroj zavládne v zemi a zkaženost velká.

Español

los infieles son amigos unos de otros. si no obráis así, habrá en la tierra desorden y gran corrupción.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

však neučiníte-li to - a vám se to věru nepodaří - pak střezte se ohně, jehož palivem jsou lidé a kamení a jenž připraven je pro nevěřící.

Español

pero, si no lo hacéis -y nunca podréis hacerlo-, guardaos del fuego cuyo combustible lo constituyen hombres y piedras, y que ha sido preparado para los infieles.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a neučiníte-li tak, připravte se na vypovězení války vám bohem a prorokem jeho: káti-li se budete, zůstanou vám kapitály vaše. nebudete utiskovati a nebudete utiskováni.

Español

si no lo hacéis así, podéis esperar guerra de alá y su enviado. pero, si os arrepentís, tendréis vuestro capital, no siendo injustos ni siendo tratados injustamente.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,268,851 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo