Você procurou por: neučiníte (Tcheco - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Czech

Spanish

Informações

Czech

neučiníte

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Espanhol

Informações

Tcheco

neučiníte tak hospodinu bohu svému,

Espanhol

"no haréis así para con jehovah vuestro dios

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Tcheco

jestliže tak neučiníte, připravte se na válku od boha a posla jeho.

Espanhol

si no lo hacéis así, podéis esperar guerra de alá y su enviado.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

jestliže neučiníte podobně, pak zavládne na zemi pokušení i zkaženost veliká.

Espanhol

si no obráis así, habrá en la tierra desorden y gran corrupción.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

pokud tak neučiníte, vystavujete se riziku, že ztratíte svůj nárok na dávky.

Espanhol

se abona un suplemento por vacaciones una vez al año durante el mes de mayo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

dokudž neučiníte konce řečem? pomyslte na to, a potom mluviti budeme.

Espanhol

--¿cuándo pondréis fin a las palabras? entended primero, y después hablaremos

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

protož nevyzdvihujte ničehož ku poctě se mnou; bohů stříbrných a bohů zlatých neučiníte sobě.

Espanhol

no os hagáis dioses de plata junto a mí; tampoco os hagáis dioses de oro.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

ztlačeného aneb ztlučeného, odtrženého, vykleštěného nebudete obětovati hospodinu; neučiníte toho v zemi vaší.

Espanhol

"no ofreceréis a jehovah un animal con los testículos heridos o dañados, arrancados o cortados. no haréis esto en vuestra tierra

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Tcheco

pakli neučiníte toho, hle, zhřešíte proti hospodinu, a vězte, že pomsta vaše přijde na vás.

Espanhol

pero si no lo hacéis así, he aquí que habréis pecado contra jehovah, y sabed que vuestro pecado os alcanzará

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

nad mrtvým pak nebudete řezati těla svého, a žádného znamení vyrytého na sobě neučiníte: já jsem hospodin.

Espanhol

no haréis incisiones en vuestros cuerpos a causa de algún difunto, ni grabaréis tatuajes sobre vosotros. yo, jehovah

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

pokud tak neučiníte, obrátíme se na soudy, aby byl respektován zákon a legitimní práva členů udf, upozorňují signatáři.

Espanhol

de no hacerlo, se apelará a la justicia para hacer respetar la ley y los derechos legítimos de los miembros de la udf, advierten los firmantes.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

jestliže tak neučiníte a bůh se nad vámi smiluje - pak vykonejte modlitbu, dejte almužnu a poslouchejte boha a posla jeho!

Espanhol

si no lo hacéis y alá se aplaca con vosotros, ¡haced la azalá, dad el azaque y obedeced a alá y a su enviado!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

ti, kdož neuveřili, jsou si navzájem přáteli: a neučiníte-li stejně tak, rozbroj zavládne v zemi a zkaženost velká.

Espanhol

los infieles son amigos unos de otros. si no obráis así, habrá en la tierra desorden y gran corrupción.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

však neučiníte-li to - a vám se to věru nepodaří - pak střezte se ohně, jehož palivem jsou lidé a kamení a jenž připraven je pro nevěřící.

Espanhol

pero, si no lo hacéis -y nunca podréis hacerlo-, guardaos del fuego cuyo combustible lo constituyen hombres y piedras, y que ha sido preparado para los infieles.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

a neučiníte-li tak, připravte se na vypovězení války vám bohem a prorokem jeho: káti-li se budete, zůstanou vám kapitály vaše. nebudete utiskovati a nebudete utiskováni.

Espanhol

si no lo hacéis así, podéis esperar guerra de alá y su enviado. pero, si os arrepentís, tendréis vuestro capital, no siendo injustos ni siendo tratados injustamente.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,760,899,789 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK