Usted buscó: moriremos (Español - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

French

Información

Spanish

moriremos

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Francés

Información

Español

-moriremos juntos, amigo ned.

Francés

-- nous mourrons ensemble, ami ned. »

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

'ganaremos o moriremos' #libya #feb17

Francés

« nous vaincrons ou nous mourrons » #libya #feb17

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si tenemos que morir, moriremos juntos" dijo.

Francés

si nous devons mourir, nous mourrons ensemble.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

moriremos pronto si seguimos pensando en la enfermedad.

Francés

mais j'ai réalisé que nous pouvions faire beaucoup de choses dans la vie plutôt que de s'inquiéter sur cette maladie.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

como nos recordó keynes, a largo plazo moriremos todos.

Francés

comme keynes nous l'a rappelé, à long terme nous sommes tous morts.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si comemos toda clase de alimentos tóxicos no moriremos de un tipo de comida tóxica.

Francés

en mangeant toutes sortes d'aliments toxiques, on ne pourra pas ainsi mourir d'un type unique d'aliment toxique.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

son minuciosos los estudios para calcular que seremos más, enfermaremos más y nos moriremos más.

Francés

on s'attelle à des études minutieuses pour déterminer que nous serons plus nombreux, que les malades seront plus nombreux et que les décès seront plus nombreux.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si vertemos veneno en las aguas y sustancias químicas en la tierra, moriremos de hambre.

Francés

si nous mettons du poison dans l'eau et des produits chimiques dans la terre, nous mourrons.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y manoa dijo a su mujer: --¡ciertamente moriremos, porque hemos visto a dios

Francés

et il dit à sa femme: nous allons mourir, car nous avons vu dieu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

–sí, ciro –contestó el periodista–, y, si es preciso, moriremos todos por defenderla.

Francés

-- oui, cyrus, répondit le reporter, et, s'il le faut, nous mourrons tous pour la défendre!»

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si cortamos los árboles que dan sombra y garantizan nuestros alimentos -- los árboles de banano y de cacao -- moriremos de hambre.

Francés

si nous coupons les arbres qui protègent notre nourriture - les bananiers et les cacaoyers - ce sera la famine.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

estamos más preocupados que nadie por la seguridad, porque seremos lo primeros afectados y los primeros que moriremos allí, dios no lo quiera, si se produjera un accidente.

Francés

mes électeurs, qui comptent d'ardents partisans et détracteurs de l'industrie nucléaire me sollicitent sans cesse.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

hoy, como en crête-à-pierrot, dessalines volverá a decir heroicamente: “todos moriremos por la libertad”.

Francés

aujourd'hui encore, comme à la crête-à-pierrot, dessalines aurait redit héroïquement : “nous mourrons tous pour la liberté”.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

podemos morir asfixiados debido al «efecto invernadero» provocado por el co 2, o, peor aún, por los efectos del h20; en ese caso moriremos ahogados.

Francés

ainsi, te rapport contribue à la stabilisation linguistique de l'europe et c'est pourquoi nous y sommes favorables.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

"un adulto me ha dicho que la enfermedad no viene del bosque: si lo hace, moriremos todos". "una condena divina".

Francés

« c’est un grand qui m’a dit que cette maladie ne vient pas de la forêt sinon nous allons tous périr » « sanction divine ».

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,759,521,225 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo