You searched for: moriremos (Spanska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

French

Info

Spanish

moriremos

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Franska

Info

Spanska

-moriremos juntos, amigo ned.

Franska

-- nous mourrons ensemble, ami ned. »

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

'ganaremos o moriremos' #libya #feb17

Franska

« nous vaincrons ou nous mourrons » #libya #feb17

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

si tenemos que morir, moriremos juntos" dijo.

Franska

si nous devons mourir, nous mourrons ensemble.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

moriremos pronto si seguimos pensando en la enfermedad.

Franska

mais j'ai réalisé que nous pouvions faire beaucoup de choses dans la vie plutôt que de s'inquiéter sur cette maladie.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

como nos recordó keynes, a largo plazo moriremos todos.

Franska

comme keynes nous l'a rappelé, à long terme nous sommes tous morts.

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

si comemos toda clase de alimentos tóxicos no moriremos de un tipo de comida tóxica.

Franska

en mangeant toutes sortes d'aliments toxiques, on ne pourra pas ainsi mourir d'un type unique d'aliment toxique.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

son minuciosos los estudios para calcular que seremos más, enfermaremos más y nos moriremos más.

Franska

on s'attelle à des études minutieuses pour déterminer que nous serons plus nombreux, que les malades seront plus nombreux et que les décès seront plus nombreux.

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

si vertemos veneno en las aguas y sustancias químicas en la tierra, moriremos de hambre.

Franska

si nous mettons du poison dans l'eau et des produits chimiques dans la terre, nous mourrons.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

y manoa dijo a su mujer: --¡ciertamente moriremos, porque hemos visto a dios

Franska

et il dit à sa femme: nous allons mourir, car nous avons vu dieu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

–sí, ciro –contestó el periodista–, y, si es preciso, moriremos todos por defenderla.

Franska

-- oui, cyrus, répondit le reporter, et, s'il le faut, nous mourrons tous pour la défendre!»

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

si cortamos los árboles que dan sombra y garantizan nuestros alimentos -- los árboles de banano y de cacao -- moriremos de hambre.

Franska

si nous coupons les arbres qui protègent notre nourriture - les bananiers et les cacaoyers - ce sera la famine.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

estamos más preocupados que nadie por la seguridad, porque seremos lo primeros afectados y los primeros que moriremos allí, dios no lo quiera, si se produjera un accidente.

Franska

mes électeurs, qui comptent d'ardents partisans et détracteurs de l'industrie nucléaire me sollicitent sans cesse.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

hoy, como en crête-à-pierrot, dessalines volverá a decir heroicamente: “todos moriremos por la libertad”.

Franska

aujourd'hui encore, comme à la crête-à-pierrot, dessalines aurait redit héroïquement : “nous mourrons tous pour la liberté”.

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

podemos morir asfixiados debido al «efecto invernadero» provocado por el co 2, o, peor aún, por los efectos del h20; en ese caso moriremos ahogados.

Franska

ainsi, te rapport contribue à la stabilisation linguistique de l'europe et c'est pourquoi nous y sommes favorables.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

"un adulto me ha dicho que la enfermedad no viene del bosque: si lo hace, moriremos todos". "una condena divina".

Franska

« c’est un grand qui m’a dit que cette maladie ne vient pas de la forêt sinon nous allons tous périr » « sanction divine ».

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,762,739,393 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK