Usted buscó: centro (Español - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Latín

Información

Español

centro

Latín

centrum

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Español

centro comercial

Latín

emporium

Última actualización: 2015-06-07
Frecuencia de uso: 11
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

partido de centro

Latín

centrum

Última actualización: 2013-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

en el centro del campament

Latín

romae populus ingens bellum sustinebat

Última actualización: 2020-05-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

se cree el centro del universo

Latín

credit es esse centrum universi

Última actualización: 2019-09-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

voy al centro de la ciudad.

Latín

ad mediam urbem eo.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

centro en el centro del triángulo.

Latín

centrum in trigono centri

Última actualización: 2023-03-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

centro del escudo, el escudo mismo

Latín

umbo - umbonis

Última actualización: 2023-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

el centro de datos ya no es nuestro

Latín

transferer español inglés

Última actualización: 2013-10-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

c / palabras clave de las derivadas centro

Latín

c/palabras derivadas de centu

Última actualización: 2020-04-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

pasivo con sitio por el centro, busca activo con ganas de sexo sin prisas

Latín

spanish english translator

Última actualización: 2013-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

el travesaño del centro pasará por la mitad de los tablones, de un extremo al otro extremo

Latín

qui mittentur per medias tabulas a summo usque ad summu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

hizo que el travesaño del centro pasase por la mitad de los tablones, de un extremo al otro extremo

Latín

fecit quoque vectem alium qui per medias tabulas ab angulo usque ad angulum pervenire

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

y sucedió que cuando llegaron al centro de la ciudad, ismael hijo de netanías y los hombres que estaban con él los degollaron y los echaron en la cisterna

Latín

qui cum venissent ad medium civitatis interfecit eos ismahel filius nathaniae circa medium laci ipse et viri qui erant cum e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

desde aroer, que está en la ribera del río arnón, y la ciudad que está en el centro del valle, toda la meseta de medeba hasta dibón

Latín

ab aroer quae sita est in ripa torrentis arnon et in vallis medio universaque campestria medaba usque dibo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

"los que se consagran y se purifican para ir a los jardines, siguiendo a uno que está en el centro y comiendo carne de cerdo y de cosas detestables como el ratón, serán aniquilados juntos, dice jehovah

Latín

qui sanctificabantur et mundos se putabant in hortis post unam intrinsecus qui comedebant carnem suillam et abominationem et murem simul consumentur dicit dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

después david se levantó y se fue al lugar donde saúl había acampado. entonces david observó bien el lugar donde estaban acostados saúl y abner hijo de ner, jefe de su ejército. saúl estaba acostado en el centro del campamento, y la gente estaba acampada alrededor de él

Latín

et surrexit david et venit ad locum ubi erat saul cumque vidisset locum in quo dormiebat saul et abner filius ner princeps militiae eius saulem dormientem in tentorio et reliquum vulgus per circuitum eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

de nuevo, el cielo estaba soleado. los romanos ahora estaban en el campus martius, solo la segunda vez se abrieron paso, pero establecieron un rey de ninguna manera, porque lo vieron. pronto, sin embargo, julius, un joven romano, el viaje romano por carretera al centro de la ciudad. en un momento ellos de la mano izquierda que es genial y hace sol, a la de rómulo se fue a ver el presente. timuit- fuertemente pelo en la cabeza con horror. sin embargo, las amables palabras de romulus, "oh, calma", dijo, "no hay motivo para temer. ahora los ciudadanos se apagarán antes de que puedan llamarse romulus".

Latín

caelum iterum serēnum erat. iam rōmānī in campō mārtiō iterum ambulābant, sed rēgem nusquam vidēbant. mox autem iūlius, iuvenis rōmānus, per viam rōmānam iter ad urbem tenēbat. subitō ā sinistrā, magnum et serēnum, rōmulum prope viam vidēbat. vehementer timuit — capillī in capite horruērunt. sed rōmulus verbīs benignīs, "Ō iūlī," inquit, "nūlla est causa timōris. nunc quirītēs nūmen meum adōrābunt et rōmulum quirīnum vocābunt. templa et ārās aedificāb

Última actualización: 2020-05-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,988,699 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo