Usted buscó: clausula cuarta: plazo (Español - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Russian

Información

Spanish

clausula cuarta: plazo

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Ruso

Información

Español

varias delegaciones expresaron apoyo a la propuesta de establecer una cuarta plaza de director ejecutivo adjunto.

Ruso

171. Несколько делегаций поддержали предложение учредить четвертую должность заместителя Директора-исполнителя.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

el documento proporciona el contexto para una propuesta sobre la creación de una cuarta plaza de director ejecutivo adjunto en el unicef a nivel de subsecretario general.

Ruso

В документе описываются условия, в которых выдвинуто предложение учредить четвертую должность заместителя Директора-исполнителя в ЮНИСЕФ уровня помощника Генерального секретаря.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

creación de una cuarta plaza de director ejecutivo adjunto/subsecretario general en el unicef en el contexto de una administración fortalecida para obtener resultados en toda la organización

Ruso

10. Учреждение в ЮНИСЕФ четвертой должности помощника Генерального секретаря/заместителя Директора-исполнителя в условиях укрепления управления, ориентированного на конкретные результаты, в рамках всей организации

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

esperaban que la cuarta plaza de director ejecutivo adjunto contribuyera al seguimiento de la aplicación de recomendaciones de auditoría y evaluación importantes, fortaleciera la gobernanza y los controles internos y apoyara relaciones firmes con los asociados en la ejecución.

Ruso

Также они ожидают, что четвертый заместитель Директора-исполнителя обеспечит контроль над внедрением важных рекомендаций по ревизии и оценке, усилит управление и внутренний контроль и наладит крепкие связи с партнерами по осуществлению.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

conforme a los acuerdos de solución amistosa del presente caso (cláusula cuarta puntos 6, 7 y 8 del mismo) se ha procedido a la creación de nueve unidades de atención a víctimas y testigos, las mismas están ubicadas en ciudades capitales, incluido el alto, donde se da celeridad a los casos ya que se cuenta con equipos profesionales integrales, lo cual constituye un avance importante en cuanto a la protección a víctimas y testigos de delitos contra la libertad sexual.

Ruso

126. В соответствии с решением о мировом соглашении по данному делу (а точнее, согласно пунктам 6, 7 и 8 данного документа) были созданы девять групп по работе с потерпевшими и свидетелями. Эти группы имеются в крупных городах, включая Эль-Альто, где дела рассматриваются быстро благодаря наличию команд специалистов разных профилей, что является важным достижением в деле защиты потерпевшего и свидетелей преступлений против сексуальной свободы.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,974,865 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo