Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
direccion tiene de que e-mail jose m?
linda's teachers are called paula and gregory
Última actualización: 2020-03-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tom no tiene de qué quejarse.
tom has nothing to complain about.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
¿qué debemos hacer para presentar a dios aprobados, y obrero que no tiene de qué avergonzarse?
what should we do to be approved unto god, a workman that needs not to be ashamed?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si alguno parece que tiene de qué confiar en la carne, yo más:
if anyone else thinks he has reasons to put confidence in the flesh, i have more:
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ahora, ha terminado. ya no tiene de qué vanagloriarse, sino de qué avergonzarse.
of course there was love too; but the greater part was pride in his success. he boasted of me.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aquí me tienes. ¿de qué querías hablar?
i'm here. do you want to chat?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
porque si abraham fue justificado por las obras, tiene de qué gloriarse, pero no delante de dios
for if abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before god.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2 porque si abraham fue justificado por las obras, tiene de qué gloriarse, pero no para con dios.
2 for if abraham by works was declared righteous, he hath to boast -- but not before god;
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2 que si abraham fue justificado por la obras, tiene de qué gloriarse; mas no para con dios.
2 for if abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before god.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
creéme. no tienes de qué preocuparte.
trust me. you have nothing to worry about.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
4:2 porque si abraham fue justificado por las obras, tiene de qué gloriarse, pero no para con dios.
4:2 for if abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before god.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pablo escribe: porque si abraham fue justificado por las obras, tiene de qué gloriarse, pero no para con dios.
paul writes, “for if abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before god.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"si abraham fue justificado por las obras, tiene de qué gloriarse" (rom. 4, 2).
"if abraham was justified by works, he has something to boast about" (rom. 4:2).
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
15 procura con diligencia presentarte a dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que maneja con precisión la palabra de verdad.
15 do your best to present yourself to god as one approved, a workman who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2:15 procura con diligencia presentarte a dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la palabra de verdad.
2:15 study to shew thyself approved unto god, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2:15 procura con diligencia presentarte a dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de la verdad.
2:15 carefully study to present thyself approved unto god, a workman that needeth not to be ashamed, rightly handling the word of truth.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2ti 2:15 procura con diligencia presentarte a dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que maneja con precisión la palabra de verdad.
2ti 2:15 study earnestly to present yourself approved to god, a workman that does not need to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
por ejemplo, esto de lo que es el trabajo: la comparación entre un trabajador y una persona que no trabaja porque ya tiene de qué vivir y que más bien vive de los demás.
for example, the question of work: the contrast between a worker and a person who just doesn't work because he is already provided for or, more accurately, who lives off those who do work.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3:4 ¶ aunque yo tengo también de qué confiar en la carne. si alguno parece que tiene de qué confiar en la carne, yo más que nadie .
3:4 though i might also have confidence in the flesh. if any other thinketh he may have confidence in the flesh, i more,
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no es fácil, pero recuerda que eres inocente y no tienes de qué culparte ni por qué culpar a nadie.
it is not easy, but remember that you are innocent and do not have of what to blame you or why to blame anybody.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: