Usted buscó: sanktejon (Esperanto - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Maori

Información

Esperanto

sanktejon

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Maorí

Información

Esperanto

kaj ili faru por mi sanktejon, por ke mi logxu inter ili.

Maorí

a kia hanga e ratou he wahi tapu moku; kia noho ai ahau i waenganui i a ratou

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

gxis mi venis en la sanktejon de dio kaj ekkomprenis la finon de tio.

Maorí

tae noa ahau ki te wahi tapu o te atua, katahi ahau ka mohio ki to ratou mutunga

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed ecx la unua interligo havis ordonojn pri diservado, kaj sanktejon mondan.

Maorí

na, ko te kawenata tuatahi he tikanga karakia ano ona, me tetahi wahi tapu, he mea mo te ao nei

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ili bruligis per fajro vian sanktejon, malhonore alterigis la logxejon de via nomo.

Maorí

kua toua tou wahi tapu ki te kapura, kua noa i a ratou te nohoanga o tou ingoa, kei te whenua e takoto ana

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

miajn sabatojn observu, kaj mian sanktejon respektegu:mi estas la eternulo.

Maorí

kia mau ki aku hapati, kia hopohopo ano ki toku wahi tapu: ko ihowa ahau

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj li konstruis sian sanktejon kiel monton, kaj kiel la teron li fortikigis gxin por cxiam.

Maorí

a whakaturia ana e ia tona wahi tapu kia pera me nga wahi teitei; me te whenua i whakapumautia e ia mo ake tonu atu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ili enlogxigxis en gxi, kaj konstruis por vi en gxi sanktejon al via nomo, dirante:

Maorí

na noho ana ratou ki konei; hanga ana e ratou ki konei he wahi tapu mo tou ingoa; i mea hoki ratou

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

laux la kutimo de la pastra ofico estis lia loto eniri en la sanktejon de la eternulo kaj incensadi.

Maorí

e whakarite ana i nga ritenga o nga tohunga, ka taka mana te haere ki roto ki te whare tapu o te ariki, tahu ai te whakakakara

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj li jxetis la argxentajn monerojn en la sanktejon, kaj eliris; kaj foririnte, pendigis sin.

Maorí

na maka iho e ia nga hiriwa ki te whare tapu, a puta ana ki waho, haere ana, tarona ana i a ia

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

gxiaj profetoj estas facilanimaj kaj perfidaj; gxiaj pastroj malsanktigas la sanktejon, kripligas la instruon.

Maorí

ko ona poropiti, he wairangi, he hunga tinihanga: kua whakapokea te wahi tapu e ona tohunga, kua tukinotia e ratou te ture

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxi tiu diris:mi povas detrui la sanktejon de dio, kaj rekonstrui gxin en la dauxro de tri tagoj.

Maorí

ka ki, i mea ia, e taea e ahau te whakahoro te whare tapu o te atua, a kia toru nga ra ka oti i hau te hanga

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ankoraux cxi tion ili faris al mi:ili malpurigis mian sanktejon en tiu tempo, kaj malsanktigis miajn sabatojn;

Maorí

ko tenei ano ta raua i mea ai ki ahau: i taua ra kotahi, whakapokea iho e raua toku wahi tapu, ko aku hapati kua noa i a raua

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar la korpoj de tiuj bestoj, kies sango estas en la sanktejon enportata de la cxefpastro pro peko, estas bruligataj ekster la tendaro.

Maorí

na, ko nga kararehe no ratou nei nga toto e mauria ana e te tohunga nei mo te hara ki roto ki te wahi tino tapu, e tahuna ana nga tinana o era ki waho o te puni

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

nek estas necese, ke li oferu sin ofte, kiel la cxefpastro eniras en la sanktejon jaron post jaro, kun sango ne propra;

Maorí

ehara ano i te mea kia maha ana tapaenga i a ia, kia pera me te tohunga nui e haere nei ki roto ki te wahi tino tapu i tenei tau, i tenei tau, no etahi atu ano hoki nga toto

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj aaron portu la nomojn de la filoj de izrael sur la jugxa surbrustajxo sur sia koro, kiam li eniros en la sanktejon, por cxiama memoro antaux la eternulo.

Maorí

a ka mau nga ingoa o nga tama a iharaira ki te ngakau o arona, ara ki te kouma o te whakawa, ina haere ia ki te wahi tapu, hei whakamahara ki te aroaro o ihowa i nga ra katoa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar eniris kristo ne en sanktejon manfaritan, ekzemplon de la vera; sed en la cxielon mem, por aperi antaux la vizagxo de dio por ni;

Maorí

ehara hoki i te mea kua tomo a te karaiti ki te wahi tapu i hanga e te ringaringa, ki te tauira o te tino wahi; engari ki te tino rangi pu ano, puta ai ki te aroaro o te atua, mo tatou

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

gxi estu sur aaron dum lia servado; por ke oni auxdu sonon de li, kiam li eniros en la sanktejon antaux la eternulon kaj kiam li eliros, kaj por ke li ne mortu.

Maorí

a me kakahu taua mea e arona ina minita: a ka rangona tona tangi ina haere ki roto, ki te wahi tapu, ki te aroaro o ihowa, ina puta mai hoki ki waho kei mate ia

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj dirante:vi, kiu detruas la sanktejon kaj rekonstruas gxin en la dauxro de tri tagoj, savu vin. se vi estas la filo de dio, deiru de la kruco.

Maorí

ka mea, ko koe hei whakahoro i te whare tapu, hei hanga ano i nga ra e toru, whakaorangia koe e koe ano. ki te mea ko te tama koe a te atua, heke iho i te ripeka

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj la preterpasantoj insultis lin, balancante la kapon, kaj dirante:ha, ha! vi, kiu detruas la sanktejon kaj konstruas gxin en la dauxro de tri tagoj,

Maorí

ko te hunga e haereere ana i reira ka tawai ki a ia, ka ruru i o ratou matenga, ka mea, ha, ko koe ka whakahoro nei i te whare tapu, ka hanga nei ano i nga ra e toru

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

direktu do nun vian koron kaj vian animon, por turni vin al la eternulo, via dio. levigxu, kaj konstruu la sanktejon de la eternulo dio, por transporti la keston de interligo de la eternulo kaj la sanktajn vazojn de dio en la domon, kiu estos konstruita al la nomo de la eternulo.

Maorí

na tukua o koutou ngakau, o koutou wairua, ki te rapu i a ihowa, i to koutou atua. whakatika ki te hanga i te wahi tapu o te atua, o ihowa, ki te kawe mai ano i te aaka o te kawenata a ihowa, i nga oko tapu a te atua, ki te whare ka hanga nei mo te ingoa o ihowa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,969,682 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo