Usted buscó: konsolideerimisgruppi (Estonio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

German

Información

Estonian

konsolideerimisgruppi

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Alemán

Información

Estonio

konsolideerimisgruppi kuuluvate kindlustus- ja edasikindlustusandjate järelevalve

Alemán

beaufsichtigung der versicherungs‑ und rückversicherungsunternehmen einer gruppe

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

„konsolideerimisgrupi üksus” – juriidiline isik, mis kuulub konsolideerimisgruppi;

Alemán

„unternehmen der gruppe“ eine juristische person, die teil einer gruppe ist;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

uut raamistikku tuleb kohaldada kõikide krediidiasutuste suhtes, mis kuuluvad piiriülesesse konsolideerimisgruppi.

Alemán

ein neuer rahmen muss für alle kreditinstitute gelten, die teil einer grenzübergreifend tätigen gruppe sind.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

menetlused konsolideerimisgruppi kuuluvatelt krediidiasutustelt ja investeerimisühingutelt teabe kogumiseks ja kõnealuse teabe kontrollimiseks;

Alemán

angabe der verfahren, nach denen informationen von den instituten einer gruppe eingeholt und diese informationen nachgeprüft werden,

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

konsolideerimisgruppi kuuluvat tütarettevõtjat käsitlev teave, mis tuleb avalikustada artiklite 50 ja 52–54 kohaselt.

Alemán

die informationen für jedes tochterunternehmen der gruppe, die nach artikel 50 und den artikeln 52 bis 54 veröffentlicht werden müssen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

juhul kui fondivalitseja kuulub õiguslikul, halduslikul või turunduslikul eesmärgil konsolideerimisgruppi, võib märkida kõnealuse konsolideerimisgrupi nime.

Alemán

darüber hinaus kann in fällen, in denen die verwaltungsgesellschaft aus rechtlichen, administrativen oder vertriebsmäßigen gründen einer unternehmensgruppe angehört, der name dieser gruppe angegeben werden.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

konsolideerimisgruppi kuuluvate krediidiasutuste aktsionäride või osanike koosseisus või organisatsioonilises või juhtimisstruktuuris tehtavad muudatused, mis nõuavad pädevate asutuste heakskiitu või luba, ning

Alemán

Änderungen in der gesellschafter-, organisations- oder führungsstruktur der kreditinstitute einer gruppe, die von zuständigen behörden genehmigt oder zugelassen werden müssen, und

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

sellised negatiivsed arengud konsolideerimisgruppi kuuluvates krediidiasutustes ja investeerimisühingutes või muudes üksustes, mis võiksid oluliselt asjaomast krediidiasutust või investeerimisühingut mõjutada;

Alemán

ungünstige entwicklungen bei instituten oder anderen unternehmen einer gruppe, die den instituten ernsthaft schaden könnten,

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kui konsolideerimisgruppi juhib kindlustus- või edasikindlustusandja, täidab konsolideerimisgrupi järelevalvaja ülesandeid järelevalveasutus, kes andis kõnealusele ettevõtjale tegevusloa;

Alemán

steht an der spitze der gruppe ein versicherungs‑ oder rückversicherungsunternehmen, der aufsichtsbehörde, die dieses unternehmen zugelassen hat,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

aktsiakapitali jaotuse ning konsolideerimisgruppi kuuluvate kindlustus- ja edasikindlustusandjate organisatsiooni- või juhtimissüsteemi muutused, mis vajavad järelevalveasutuste heakskiitu või luba;

Alemán

veränderungen in der aktionärs‑, organisations‑ oder leitungsstruktur von versicherungs‑ und rückversicherungsunternehmen einer gruppe, die der genehmigung oder zulassung einer zuständigen behörde bedürfen,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

järelevalveasutused võivad eelkõige nõuda sellise kindlustusvaldusettevõtja asutamist, mille peakontor asub ühenduses ning kohaldada käesolevat jaotist kõnealuse kindlustusvaldusettevõtja juhitavasse konsolideerimisgruppi kuuluvate kindlustus- ja edasikindlustusandjate suhtes.

Alemán

die aufsichtsbehörden können insbesondere die gründung einer versicherungsholdinggesellschaft mit sitz in der gemeinschaft verlangen und diesen titel auf die versicherungs‑ und rückversicherungsunternehmen der gruppe, an deren spitze diese versicherungsholdinggesellschaft steht, anwenden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kui järelevalveasutused soovivad erijuhtudel kontrollida teavet, mis käsitleb konsolideerimisgruppi kuuluvat reguleeritud või reguleerimata ettevõtjat, mis asub teises liikmesriigis, paluvad nad kõnealuse teise riigi järelevalveasutustel seda ettevõtjat kontrollida.

Alemán

möchten die aufsichtsbehörden in besonderen fällen die informationen über ein einer gruppe angehörendes beaufsichtigtes oder nicht der aufsicht unterliegendes unternehmen aus einem anderen mitgliedstaat nachprüfen, so ersuchen sie die aufsichtsbehörden dieses mitgliedstaats um die Überprüfung.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

asjaomased järelevalveasutused võivad vajaliku teabe saamiseks pöörduda konsolideerimisgruppi kuuluvate ettevõtjate poole otse ainult juhul, kui sellist teavet on nõutud konsolideerimisgrupi järelevalve alla kuuluvalt kindlustus- või edasikindlustusandjalt ja seda ei ole esitatud mõistliku aja jooksul.

Alemán

die zuständigen aufsichtsbehörden dürfen nur dann ein direktes informationsersuchen an die unternehmen der gruppe richten, wenn die betreffenden informationen von dem in die gruppenaufsicht einbezogenen versicherungs‑ oder dem rückversicherungsunternehmen angefordert und von diesem nicht innerhalb einer angemessenen frist geliefert wurden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

selleks peaksid konsolideerimisgruppi kuuluvatel kindlustus- ja edasikindlustusandjatel olema solventsuskapitalinõude täitmiseks piisavad omavahendid, v.a juhul, kui kindlustusvõtjate ja soodustatud isikute kaitse eesmärki saab saavutada tõhusalt muul viisil.

Alemán

versicherungs- und rückversicherungsunternehmen einer gruppe sollten zu diesem zweck über ausreichende eigenmittel verfügen, um ihre solvenzkapitalanforderung zu decken, es sei denn, der schutz der versicherungsnehmer und begünstigten kann anderweitig wirksam erreicht werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kui lõikes 2 osutatud aruanne ei hõlma teavet, mida konsolideerimisgruppi kuuluvale tütarettevõtjale tegevusloa andnud järelevalveasutus nõuab võrreldavalt ettevõtjalt, ja kui puuduolev teave on oluline, on asjaomasel järelevalveasutusel õigus nõuda, et asjaomane tütarettevõtja avalikustaks vajaliku lisateabe.

Alemán

fehlen in dem in absatz 2 genannten bericht informationen, die die aufsichtsbehörde, die ein tochterunternehmen der gruppe zugelassen hat, vergleichbaren unternehmen vorschreibt, und ist diese auslassung wesentlich, so ist die zuständige aufsichtsbehörde befugt, das betreffende tochterunternehmen zur offenlegung der erforderlichen zusatzinformationen zu verpflichten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

konsolideerimisgrupi õiguslik vorm ning juhtimisstruktuur, sealhulgas organisatsiooniline ülesehitus, mis hõlmab kõiki õigusaktidega reguleeritud üksusi, reguleerimata üksusi, reguleerimata tütarettevõtjaid ja konsolideerimisgruppi kuuluvaid olulisi filiaale, emaettevõtjaid vastavalt artikli 14 lõikele 3, artikli 74 lõikele 1 ja artikli 109 lõikele 2, samuti konsolideerimisgrupi reguleeritud üksuste pädevaid asutusi;

Alemán

offenlegung der rechtlichen struktur und der unternehmensführungsstruktur, einschließlich der organisationsstruktur, der gruppe unter erfassung aller beaufsichtigten unternehmen, nicht beaufsichtigten unternehmen, nicht beaufsichtigten tochterunternehmen und bedeutenden zweigstellen der gruppe, der mutterunternehmen im einklang mit artikel 14 absatz 3, artikel 74 absatz 1 und artikel 109 absatz 2 sowie angabe der für die beaufsichtigten unternehmen der gruppe zuständigen behörden,

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,937,181 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo