Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
spécifiquement sur la base d'une idéologie politique.
و بدأت في تخصيص موارد إنفاذ القانون بناء على انحيازات الأيديولوجيا السياسية
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sur la base d'une théorie pondue par deux analystes ?
على اعتبار أنها نظرية غير مؤكدة من اثنين من المحللين؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ecouter c'est la base d'une relation.
الإصغاء هو أساس العلاقة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
imaginez à quoi on parviendrait sur la base d'une simple hypothèse.
تخيل ما النجاح الذي سنحصل عليه إذا إعتمد كل شخص على فرضيات بسيطة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
l'amitié, c'est la base d'une relation.
الصداقة حجر الأساس لأي علاقة جيدة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
le mensonge est la base d'une relation saine.
عدم المصداقية هي الاساس لعلاقة جيدة وقوية
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sur la base d’une consommation de 20 litres par jour par véhicule
على أساس استهـﻻك الوقــود بمعــدل شهري قدره ٣٠ لترا لكل مركبة
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sur la base de la consommation réelle tout au long de l'année 32. abonnements
تستند إلى الاستهلاك الفعلي طوال العام الماضي بأكمله
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
calculé sur la base d’une consommation de 2 385 litres l’heure
على أساس استهﻻك ٣٨٥ ٢ لترا من الوقود في الساعة
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il semble que l'élimination soit la base d'une bonne santé.
يبدو أن الإزاحة هي أساس الصحة السليمة.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sur la base de l'effectif prévu/réel
مبلغ غير مـدرج فـي تقديرات التكاليف
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) initiatives susceptibles de constituer la base d’une action.
)ج( المبادرات التي يمكن أن تكون أساسا للعمل.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
calculé sur la base d’une consommation journalière de 15 litres à 0,4491 dollar le litre.
باﻻستناد إلى استهﻻك يومي للوقود قدره ١٥ لترا بتكلفة ٠,٤٤٩١ دوﻻر لكل لتر.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le secrétariat doit préparer un budget sur la base de perspectives réelles d'obtention de ressources.
وعلى اﻷمانة العامة أن تعمل على إعداد ميزانية على أساس الفرص الحقيقية لتحصيل الموارد.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
calculé sur la base d’une consommation journalière moyenne de 7 500 litres à 0,3535 dollar le litre.
باﻻستناد إلى متوسـط استهﻻك الوقود اليومي البالغ ٥٠٠ ٧ لتر بتكلفة ٠,٣٥٣٥ دوﻻر لكل لتر.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4. passage à l'échelle réelle sur la base de projets pilotes
4 - تحقيق الشمول استنادا إلى البرامج التجريبية
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
:: le droit de ne pas être interné contre sa volonté sur la base d'incapacités réelles ou présumées.
:: الحق في عدم النزول في المصحات بالإكراه، على أساس وجود إعاقات حقيقية أو تصور وجودها.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le comité examinera l'exécution réelle du budget sur la base de ce principe.
وسوف يرصد المجلس أداء الميزنة الفعلي استنادا إلى ذلك المبدأ.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
16. sur la base d’une proposition du président, l’ag13, à sa cinquième séance, le 18 décembre :
٦١ - استناداً إلى اقتراح قدمه الرئيس قام الفريق في جلسته الخامسة المعقودة في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر بما يلي:
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne sais-tu pas... que chaque nuit n'est à la base qu'une saleté ?
...ألا تعلم أن كل ليلة هي أساسا مجرد قذارة كلب
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad: